# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 7 | מַטֵּה זְבוּלֻן וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן אֱלִיאָב בֶּן־חֵלֹן׃ ゼブルンの首長であり、ゼブルンの息子たちの指導者はエリオブ・ベン・ヘロンでした。 [ And] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. [そして] ゼブルンの部族: ゼブルンの子らの君はヘロンの子エリアブである。 次はゼブルンの部族で、ヘロンの子エリアブが、ゼブルンの子たちのつかさとなるであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 8 | וּצְבָאֹו וּפְקֻדָיו שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאֹות׃ 彼の軍隊と将校は五万七千四百人であった。 And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. そして彼のホスト。およびそれらの番号が付けられたもの。五万七千四百人。 その部隊、すなわち、数えられた者は五万七千四百人である。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 9 | כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת־אֲלָפִים וְאַרְבַּע־מֵאֹות לְצִבְאֹתָם רִאשֹׁנָה יִסָּעוּ׃ ס ユダの陣営のすべての司令官のために、彼らの最初の軍隊として18万6千400人が行かなければならない. All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first. ユダの陣営で数えられた者は全部で十万六千四百人であった。彼らのホストによると。彼らは最初に述べなければならない。 ユダの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は、合わせて十八万六千四百人である。これらの者は、まっ先に進まなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 10 | דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן־שְׁדֵיאוּר׃ ルベンの野営地の旗は彼らの軍隊の旗であり、ルベンの息子たちのリーダーはエリツル・ベン・シェディウルでした。 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. 南側には、ルベンの陣営の軍旗が、その軍勢に従って置かれ、ルベンの子らの君はシェドゥルの子エリツルとなる。 南の方では、ルベンの宿営の旗につく者が、その部隊にしたがっており、シデウルの子エリヅルが、ルベンの子たちのつかさとなるであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 11 | וּצְבָאֹו וּפְקֻדָיו שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאֹות׃ そして彼の軍隊と彼の将校は六四万五百人であった。 And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. そして彼のホスト。およびそれらの番号が付けられたもの。四万六千五百であった。 その部隊、すなわち、数えられた者は四万六千五百人である。 |