# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 27 | וְהַחֹנִים עָלָיו מַטֵּה אָשֵׁר וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר פַּגְעִיאֵל בֶּן־עָכְרָן׃ そこに陣を張ったのはアセルで、アセルの子らの指導者はエクランの子ペガエルであった。 And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran. その隣に宿営するのはアシェルの部族であり、アセルの子孫の君はオクランの子パギエルである。 そのかたわらに宿営する者は、アセルの部族であって、オクランの子パギエルが、アセルの子たちのつかさとなるであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 28 | וּצְבָאֹו וּפְקֻדֵיהֶם אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאֹות׃ そして彼らの軍隊とその指揮官は14万500人でした。 And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. そして彼のホスト。そしてそれらのうちの番号が付けられたもの。四千五百であった。 その部隊、すなわち、数えられた者は四万一千五百人である。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 29 | וּמַטֵּה נַפְתָּלִי וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן־עֵינָן׃ ナフタリの長であり、ナフタリの子らの指導者はアヒラ・ベン・エイナンであった。 And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. ナフタリの部族は、エナンの子アヒラである。 次にナフタリの部族がおって、エナンの子アヒラが、ナフタリの子たちのつかさとなるであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 30 | וּצְבָאֹו וּפְקֻדֵיהֶם שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע מֵאֹות׃ そして彼らの軍隊とその将校は三五万四百人であった。 And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. そして彼のホスト。そしてそれらのうちの番号が付けられたもの。五万三千四百であった。 その部隊、すなわち、数えられた者は五万三千四百人である。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 31 | כָּל־הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה דָן מְאַת אֶלֶף וְשִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאֹות לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ לְדִגְלֵיהֶם׃ פ ダン陣営のすべての司令官、千五万七千六百人は、それぞれの旗に向かわなければならない。 All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards. ダンの陣営で数えられた者は全部で十万五千七千六百人であった。彼らは彼らの基準によって最後尾に立つ。 ダンの宿営の、数えられた者は合わせて十五万七千六百人である。これらの者はその旗にしたがって、最後に進まなければならない」。 |