# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 32 | אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְבֵית אֲבֹתָם כָּל־פְּקוּדֵי הַמַּחֲנֹת לְצִבְאֹתָם שֵׁשׁ־מֵאֹות אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות וַחֲמִשִּׁים׃ これらは、彼らの先祖の家に対するイスラエルの子らの命令であり、彼らの軍隊に対する陣営のすべての命令であり、六十万三千五百五十である。 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. これらは彼らの先祖の家によって数えられたイスラエルの人々であり、彼らのホストに従って数えられたキャンプのすべては六十万三千五百五十であった. これがイスラエルの人々の、その父祖の家にしたがって数えられた人々である。もろもろの宿営の、その部隊にしたがって数えられた者は合わせて六十万三千五百五十人であった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 33 | וְהַלְוִיִּם לֹא הָתְפָּקְדוּ בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ そして、エホバがモーセに命じたように、レビ人はイスラエルの子供たちの間で機能しませんでした。 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses. しかし、レビ人はイスラエルの子らには数えられませんでした。エホバがモーセに命じたとおりです。 しかし、レビびとはイスラエルの人々のうちに数えられなかった。主がモーセに命じられたとおりである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 2 | 34 | וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן־חָנוּ לְדִגְלֵיהֶם וְכֵן נָסָעוּ אִישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָיו עַל־בֵּית אֲבֹתָיו׃ イスラエルの子らは、エホバがモーセに命じられたすべてのことを行ったので、旗を掲げて宿営し、その家族のもとに、先祖の家に行った。 Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses. イスラエルの子らはそのようにしました。エホバがモーセに命じたすべてのとおりです。彼らは自分たちの基準に従って野営した。そして彼らは前進した。それぞれの家族によって。父の家によると。 イスラエルの人々は、すべて主がモーセに命じられたとおりに行い、その旗にしたがって宿営し、おのおのその氏族に従い、その父祖の家に従って進んだ。 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 1 | וְאֵלֶּה תֹּולְדֹת אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה בְּיֹום דִּבֶּר יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה בְּהַר סִינָי׃ そしてこれらは、エホバがシナイ山でモーセに語られた日のアロンとモーセの世代です。 Now these are the generations of Aaron and Moses in the day that Jehovah spake with Moses in mount Sinai. これらは、エホバがシナイ山でモーセと語られた日のアロンとモーセの世代である。 主がシナイ山で、モーセと語られた時の、アロンとモーセの一族は、次のとおりであった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 2 | וְאֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֵי־אַהֲרֹן הַבְּכֹור ׀ נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר׃ 長子アロンの息子たちの名は、ナダブとアビワ、エレアザルとイタマルである。 And these are the names of the sons of Aaron: Nadab the first-born, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. アロン の 子らの 名は 次のとおりである. 長子は ナダブ .そしてアビフ。エレアザー。そしてイタマール。 アロンの子たちの名は、次のとおりである。長子はナダブ、次はアビウ、エレアザル、イタマル。 |