# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 28 | בְּמִסְפַּר כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שְׁמֹנַת אֲלָפִים וְשֵׁשׁ מֵאֹות שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃ ベン・ホデシュ以上のすべての男性の数で、8600人が聖なる徹夜の守護者です。 According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary. すべての男性の数によると。生後1ヶ月以上から。八千六百人だった。聖域の責任を保ちます。 一か月以上の男子の数は、合わせて八千六百人であって、聖所の務を守る者たちである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 29 | מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי־קְהָת יַחֲנוּ עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן תֵּימָנָה׃ ケハトの息子たちの家族は、ティマナの幕屋の脇に宿営した。 The families of the sons of Kohath shall encamp on the side of the tabernacle southward. ケハテの子らの氏族は幕屋の南側に宿営しなければならない。 コハテの子たちの氏族は、幕屋の南の方に宿営し、 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 30 | וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי אֶלִיצָפָן בֶּן־עֻזִּיאֵל׃ コハテ族の家系の父はエリツェン・ベン・ウジエルであった。 And the prince of the fathers' house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel. ケハテ 族の 氏族の 氏族の君は ウジエル の 子 エリザファン である. ウジエルの子エリザパンが、コハテびとの氏族の父祖の家のつかさとなるであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 31 | וּמִשְׁמַרְתָּם הָאָרֹן וְהַשֻּׁלְחָן וְהַמְּנֹרָה וְהַמִּזְבְּחֹת וּכְלֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר יְשָׁרְתוּ בָּהֶם וְהַמָּסָךְ וְכֹל עֲבֹדָתֹו׃ そして彼らは、箱舟、机、ともしび、祭壇、彼らが仕えた聖なる器、垂れ幕とそのすべての作品を守った。 And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof. 彼らの責任は箱舟である。そしてテーブル。そして燭台。そして祭壇。そして彼らが仕える聖域の器。そしてスクリーン。およびそのすべてのサービス。 彼らの務は、契約の箱、机、燭台、二つの祭壇、聖所の務に用いる器、とばり、およびすべてそれに用いる物を守ることである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 32 | וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי הַלֵּוִי אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן פְּקֻדַּת שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ׃ レビ人の族長は祭司エレアザル・ベン・アハロンに聖所の守衛の命令を下した。 And Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, [and have] the oversight of them that keep the charge of the sanctuary. 祭司アロンの子エレアザルは、レビびとのつかさの中のつかさである。 [そして] 聖域の責任を保つそれらの監視。 祭司アロンの子エレアザルが、レビびとのつかさたちの長となり、聖所の務を守るものたちを監督するであろう。 |