へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 3 33 לִמְרָרִי מִשְׁפַּחַת הַמַּחְלִי וּמִשְׁפַּחַת הַמּוּשִׁי אֵלֶּה הֵם מִשְׁפְּחֹת מְרָרִי׃
マフリ家とムシ家にとっては、苦い家族です。

Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.
メラリはマーリテの一族であった。これらはメラリの氏族である。

メラリからマヘリびとの氏族しぞくと、ムシびとの氏族しぞくとがた。これらはメラリの氏族しぞくである。
0 Numbers 民数記 3 34 וּפְקֻדֵיהֶם בְּמִסְפַּר כָּל־זָכָר מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמָעְלָה שֵׁשֶׁת אֲלָפִים וּמָאתָיִם׃
そして、ベン・ホデシュ以上のすべての男性の数で、彼らの指揮官は6200人です。

And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred.
そして、それらの番号が付けられたもの。すべての男性の数によると。生後1ヶ月以上から。六千二百であった。

そのかぞえられたもの、すなわち、一かげつ以上いじょう男子だんしかずは、わせて六千二百にんであった。
0 Numbers 民数記 3 35 וּנְשִׂיא בֵית־אָב לְמִשְׁפְּחֹת מְרָרִי צוּרִיאֵל בֶּן־אֲבִיחָיִל עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן יַחֲנוּ צָפֹנָה׃
そして、メラリ・ズリエル・ベン・アビヒエルの家族のために、幕屋の脇に家を持ってきて、北に宿営します。

And the prince of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: they shall encamp on the side of the tabernacle northward.
メラリの氏族の氏族の君主はアビハイルの子ツリエルであった。

アビハイルのツリエルが、メラリの氏族しぞく父祖ふそいえのつかさとなるであろう。かれらは幕屋まくやきたほう宿営しゅくえいしなければならない。
0 Numbers 民数記 3 36 וּפְקֻדַּת מִשְׁמֶרֶת בְּנֵי מְרָרִי קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו וְכָל־כֵּלָיו וְכֹל עֲבֹדָתֹו׃
メラリの子らの警備隊、幕屋の板、そのかんぬき、その柱、その土台、そのすべての器、およびそのすべての作品

And the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all the service thereof,
幕屋の板はメラリの子らの任命された任務である。およびそのバー。そしてその柱。およびそのソケット。およびそのすべての楽器。およびそのすべてのサービス、

メラリのたちが、そのつとめとして管理かんりすべきものは、幕屋まくやわく、その横木よこぎ、そのはしら、その、そのすべてのうつわ、およびそれにもちいるすべてのもの
0 Numbers 民数記 3 37 וְעַמֻּדֵי הֶחָצֵר סָבִיב וְאַדְנֵיהֶם וִיתֵדֹתָם וּמֵיתְרֵיהֶם׃
周りの庭の柱とその台座、その台座、その台座。

and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.
そして中庭の柱がぐるりと回る。とそのソケット。とそのピン。そしてそれらのコード。

ならびににわのまわりのはしらとその、そのくぎ、およびそのひもである。