# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 43 | וַיְהִי כָל־בְּכֹור זָכָר בְּמִסְפַּר שֵׁמֹות מִבֶּן־חֹדֶשׁ וָמַעְלָה לִפְקֻדֵיהֶם שְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים אֶלֶף שְׁלֹשָׁה וְשִׁבְעִים וּמָאתָיִם׃ פ そして、すべての初子は、生後1か月から彼らの命令までの名前の数で言及されていました。 And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen. そして、名前の数に応じて、最初に生まれたすべての男性。生後1ヶ月以上から。それらの番号が付けられたものの。二万二千二百三十三でした。 その数えられたういごの男子、すべて一か月以上の者は、その名の数によると二万二千二百七十三人であった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 44 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はモーセに言われた、 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 45 | קַח אֶת־הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל־בְּכֹור בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת־בֶּהֱמַת הַלְוִיִּם תַּחַת בְּהֶמְתָּם וְהָיוּ־לִי הַלְוִיִּם אֲנִי יְהוָה׃ レビ人をイスラエルの子らのすべての初子の下に置き、レビ人の家畜を死体の下に置きなさい。そうすれば、レビ人は私のものとなる。 Take the Levites instead of all the first-born among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I am Jehovah. イスラエルの子らのすべての長子の代わりに、レビ人を取ってください。彼らの牛の代わりにレビ人の牛。レビ人は私のものとなる。私はエホバである。 「あなたはイスラエルの人々のうちの、すべてのういごの代りに、レビびとを取り、また彼らの家畜の代りに、レビびとの家畜を取りなさい。レビびとはわたしのものとなる。わたしは主である。 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 46 | וְאֵת פְּדוּיֵי הַשְּׁלֹשָׁה וְהַשִּׁבְעִים וְהַמָּאתָיִם הָעֹדְפִים עַל־הַלְוִיִּם מִבְּכֹור בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ レビ人よりも優れた三人、七十人、百人のペドゥイは、イスラエルの人々の初子である。 And for the redemption of the two hundred and threescore and thirteen of the first-born of the children of Israel, that are over and above [the number of] the Levites, また、イスラエルの子らの初子二百三十三人をあがなうために。それはレビ人の数をはるかに超えており、 またイスラエルの人々のういごは、レビびとの数を二百七十三人超過しているから、そのあがないのために、 |
0 | Numbers | 民数記 | 3 | 47 | וְלָקַחְתָּ חֲמֵשֶׁת חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים לַגֻּלְגֹּלֶת בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ תִּקָּח עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשָּׁקֶל׃ また、聖なるシェケルを転がすために 5 シェケルを 5 シェケル取ると、20 シェケルが必要になります。 thou shalt take five shekels apiece by the poll; after the shekel of the sanctuary shalt thou take them (the shekel is twenty gerahs): あなたは世論調査によって一人五シェケルをとらなければならない。聖所のシェケルの後、あなたはそれらを取ります(シェケルは20ゲラです): そのあたまかずによって、ひとりごとに銀五シケルを取らなければならない。すなわち、聖所のシケルにしたがって、それを取らなければならない。一シケルは二十ゲラである。 |