# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 4 | 47 | מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה וְעַד בֶּן־חֲמִשִּׁים שָׁנָה כָּל־הַבָּא לַעֲבֹד עֲבֹדַת עֲבֹדָה וַעֲבֹדַת מַשָּׂא בְּאֹהֶל מֹועֵד׃ 三十歳以上から五十歳までは、みな労働者として、また会見の幕屋で労働者として働かなければならない。 from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting, 三十歳以上から五十歳まで。奉仕の仕事をするために入ったすべての人。会見の幕屋で荷を負う働き、 三十歳以上五十歳以下で、会見の幕屋にはいって務の働きをし、また、運ぶ働きをする者を、ことごとく数えたが、 |
0 | Numbers | 民数記 | 4 | 48 | וַיִּהְיוּ פְּקֻדֵיהֶם שְׁמֹנַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות וּשְׁמֹנִים׃ そして彼らの指揮官は八千五百八十人であった。 even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore. それらの番号が付けられたものでさえ。 8504スコアでした。 その数えられた者は八千五百八十人であった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 4 | 49 | עַל־פִּי יְהוָה פָּקַד אֹותָם בְּיַד־מֹשֶׁה אִישׁ אִישׁ עַל־עֲבֹדָתֹו וְעַל־מַשָּׂאֹו וּפְקֻדָיו אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ ヤーウェによれば、モーセの手によって、ヤーウェがモーセに命じた彼の奉仕と重荷と命令のために、一人一人、モーセの手によって彼らに命じた。 According to the commandment of Jehovah they were numbered by Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as Jehovah commanded Moses. ヤーウェの戒めに従って、彼らはモーセによって数えられた。一人一人が彼の奉仕に従って。彼の重荷に応じて、このように数えられた。エホバがモーセに命じたとおりです。 彼らは主の命により、モーセによって任じられ、おのおのその働きにつき、かつその運ぶところを受け持った。こうして彼らは主のモーセに命じられたように数えられたのである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 5 | 1 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はまたモーセに言われた、 |
0 | Numbers | 民数記 | 5 | 2 | צַו אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וִישַׁלְּחוּ מִן־הַמַּחֲנֶה כָּל־צָרוּעַ וְכָל־זָב וְכֹל טָמֵא לָנָפֶשׁ׃ イスラエルの子らに命じて、すべてのらい病人、すべてのらい病、魂に汚れたすべてのものを陣営から送り出させてください。 Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is unclean by the dead: イスラエルの子らに命じてください。彼らはすべてのハンセン病患者をキャンプから追い出しました。そして、問題を抱えているすべての人。また、死によって汚れた者は、 「イスラエルの人々に命じて、らい病人、流出のある者、死体にふれて汚れた者を、ことごとく宿営の外に出させなさい。 |