へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 10 7 וּבְהַקְהִיל אֶת־הַקָּהָל תִּתְקְעוּ וְלֹא תָרִיעוּ׃
そして、会衆、会衆では、あなたは立ち往生し、心配することはありません.

But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
しかし、アセンブリが一緒に集められるとき。あなたがたは吹きます。しかし、あなたがたは警鐘を鳴らしてはならない。

また会衆かいしゅうあつめるときにも、ラッパをらすが、警報けいほうらしてはならない。
0 Numbers 民数記 10 8 וּבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים יִתְקְעוּ בַּחֲצֹצְרֹות וְהָיוּ לָכֶם לְחֻקַּת עֹולָם לְדֹרֹתֵיכֶם׃
アロンの子らである祭司たちはラッパを吹き鳴らし、あなたがたのために世の律法となるであろう。

And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
そしてアロンの息子たち。司祭たち。ラッパを吹きます。それらは、あなたがたの代々にわたって永遠に定めとして、あなたがたのものとなるであろう。

アロンのである祭司さいしたちが、ラッパをかなければならない。これはあなたがたが、代々よよながくまもるべきさだめとしなければならない。
0 Numbers 民数記 10 9 וְכִי־תָבֹאוּ מִלְחָמָה בְּאַרְצְכֶם עַל־הַצַּר הַצֹּרֵר אֶתְכֶם וַהֲרֵעֹתֶם בַּחֲצֹצְרֹות וֲנִזְכַּרְתֶּם לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְנֹושַׁעְתֶּם מֵאֹיְבֵיכֶם׃
そして、ラッパであなたとあなたの羊を苦しめた苦難のために、あなたの国に戦争が起こり、あなたの神、主の前にあなたが覚えられ、主はあなたを敵から救ってくださいます.

And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
そして、あなたがたが、あなたがたを抑圧する敵に対して、あなたがたの土地で戦いに行くとき.それからラッパで警鐘を鳴らさなければならない。あなたがたは、あなたがたの神エホバの前に覚えられるであろう。そうすれば、あなたがたは敵から救われるでしょう。

また、あなたがたのくにで、あなたがたをしえたげるあだとのたたかいにときは、ラッパをもって、警報けいほうらさなければならない。そうするならば、あなたがたは、あなたがたのかみしゅおぼえられて、あなたがたのてきからすくわれるであろう。
0 Numbers 民数記 10 10 וּבְיֹום שִׂמְחַתְכֶם וּבְמֹועֲדֵיכֶם וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם וּתְקַעְתֶּם בַּחֲצֹצְרֹת עַל עֹלֹתֵיכֶם וְעַל זִבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם וְהָיוּ לָכֶם לְזִכָּרֹון לִפְנֵי אֱלֹהֵיכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ פ
私はそれをしないといけない。

Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
また、あなたの喜びの日に。そしてあなたのセットのごちそうで。そしてあなたの月の初めに。燔祭の上でラッパを吹かなければならない。そして、あなたの平和の捧げ物の犠牲について。彼らは、あなたの神の前で、あなたの記念となるであろう。わたしはあなたの神エホバである。

また、あなたがたのよろこびの、あなたがたのいわいのとき、および月々つきづきだいにちには、あなたがたの燔祭はんさい酬恩祭しゅうおんさい犠牲ぎせいをささげるにあたって、ラッパをらさなければならない。そうするならば、あなたがたのかみは、それによって、あなたがたをおぼえられるであろう。わたしはあなたがたのかみしゅである」。
0 Numbers 民数記 10 11 וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי בְּעֶשְׂרִים בַּחֹדֶשׁ נַעֲלָה הֶעָנָן מֵעַל מִשְׁכַּן הָעֵדֻת׃
第二年の第二の月の二十日に、雲があかしの幕屋の上に上った。

And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.
そしてそれは2年目に実現しました。 2か月目。月の 20 日。あかしの幕屋の上から雲が取り上げられたこと。

だいねんの二にがつ二十日はつかに、くもがあかしの幕屋まくやはなれてのぼったので、