# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 13 | 20 | וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם־רָזָה הֲיֵשׁ־בָּהּ עֵץ אִם־אַיִן וְהִתְחַזַּקְתֶּם וּלְקַחְתֶּם מִפְּרִי הָאָרֶץ וְהַיָּמִים יְמֵי בִּכּוּרֵי עֲנָבִים׃ そして肥えた土地は、もしそれがやせていて、そこに木があり、あなたが強く、その土地の果実と一年の日々をぶどうの収穫者として取っているとしたら、何でしょう。 and what the land is, whether it is fat or lean, whether there is wood therein, or not. And be ye of good courage, and bring of the fruit of the land. Now the time was the time of the first-ripe grapes. そして土地とは。太っていても痩せていても。そこに木があるかどうか。か否か。そして、あなたがたは勇気を持ってください。地の実りをもたらす。いよいよ初熟ぶどうの時期です。 その地は、肥えているか、やせているか、そこには、木があるかないかを見なさい。あなたがたは、勇んで行って、その地のくだものを取ってきなさい」。時は、ぶどうの熟し始める季節であった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 13 | 21 | וַיַּעֲלוּ וַיָּתֻרוּ אֶת־הָאָרֶץ מִמִּדְבַּר־צִן עַד־רְחֹב לְבֹא חֲמָת׃ 彼らは上って行って、チンの砂漠からボ・ハマトの街路まで、その地を耕した。 So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin unto Rehob, to the entrance of Hamath. それで彼らは上がった。そしてチンの荒野からレホブまでその地を探った。ハマトの入り口へ。 そこで、彼らはのぼっていって、その地をチンの荒野からハマテの入口に近いレホブまで探った。 |
0 | Numbers | 民数記 | 13 | 22 | וַיַּעֲלוּ בַנֶּגֶב וַיָּבֹא עַד־חֶבְרֹון וְשָׁם אֲחִימַן שֵׁשַׁי וְתַלְמַי יְלִידֵי הָעֲנָק וְחֶבְרֹון שֶׁבַע שָׁנִים נִבְנְתָה לִפְנֵי צֹעַן מִצְרָיִם׃ 彼らはネゲブを上ってヘブロンまで行き、そこにアナクの子であるアヒマン・シェシとタルミがいて、ヘブロンはエジプト人よりも7年早く建てられた。 And they went up by the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) そして彼らは南に上った。そしてヘブロンに来た。そしてあひまん。シェシャイ。そしてタルマイ。アナクの子供たち。があった。 (現在、ヘブロンはエジプトのゾアンの7年前に建設されました。) 彼らはネゲブにのぼって、ヘブロンまで行った。そこにはアナクの子孫であるアヒマン、セシャイ、およびタルマイがいた。ヘブロンはエジプトのゾアンよりも七年前に建てられたものである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 13 | 23 | וַיָּבֹאוּ עַד־נַחַל אֶשְׁכֹּל וַיִּכְרְתוּ מִשָּׁם זְמֹורָה וְאֶשְׁכֹּול עֲנָבִים אֶחָד וַיִּשָּׂאֻהוּ בַמֹּוט בִּשְׁנָיִם וּמִן־הָרִמֹּנִים וּמִן־הַתְּאֵנִים׃ 彼らはナハル・エシュコルまで来て、そこから一列のぶどうと一エシュコルのぶどうを切り、さおを使って二年かけて、ざくろといちじくから集めた。 And they came unto the valley of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it upon a staff between two; [they brought] also of the pomegranates, and of the figs. 彼らはエシュコルの谷に来た。そこから一房のぶどうのついた枝を切り落とす。そして、彼らはそれを 2 人の杖に担ぎました。 [彼らが持ってきた]ザクロも。そしてイチジクの。 ついに彼らはエシコルの谷に行って、そこで一ふさのぶどうの枝を切り取り、これを棒をもって、ふたりでかつぎ、また、ざくろといちじくをも取った。 |
0 | Numbers | 民数記 | 13 | 24 | לַמָּקֹום הַהוּא קָרָא נַחַל אֶשְׁכֹּול עַל אֹדֹות הָאֶשְׁכֹּול אֲשֶׁר־כָּרְתוּ מִשָּׁם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 彼はその場所をナハル・エシュコルと呼んだ。イスラエルの人々がそこからエシュコルを切り取ったからである。 That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from thence. その場所はエシュコルの谷と呼ばれていました。イスラエルの人々がそこから切り倒した群れのゆえである。 イスラエルの人々が、そこで切り取ったぶどうの一ふさにちなんで、その所はエシコルの谷と呼ばれた。 |