# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 14 | 12 | אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאֹורִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגֹוי־גָּדֹול וְעָצוּם מִמֶּנּוּ׃ わたしはあなたを偉大で強大な国にする。 I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they. 私は疫病で彼らを打ちます。それらを継承しません。そして、あなたを彼らよりも大きく力強い国にするでしょう。 わたしは疫病をもって彼らを撃ち滅ぼし、あなたを彼らよりも大いなる強い国民としよう」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 14 | 13 | וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וְשָׁמְעוּ מִצְרַיִם כִּי־הֶעֱלִיתָ בְכֹחֲךָ אֶת־הָעָם הַזֶּה מִקִּרְבֹּו׃ モーセは主に言った。 And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them; そしてモーセはエホバに言った。それからエジプト人はそれを聞くでしょう。あなたは彼らの中からあなたの力でこの民を育てました。 モーセは主に言った、「エジプトびとは、あなたが力をもって、この民を彼らのうちから導き出されたことを聞いて、 |
0 | Numbers | 民数記 | 14 | 14 | וְאָמְרוּ אֶל־יֹושֵׁב הָאָרֶץ הַזֹּאת שָׁמְעוּ כִּי־אַתָּה יְהוָה בְּקֶרֶב הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר־עַיִן בְּעַיִן נִרְאָה ׀ אַתָּה יְהוָה וַעֲנָנְךָ עֹמֵד עֲלֵהֶם וּבְעַמֻּד עָנָן אַתָּה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יֹומָם וּבְעַמּוּד אֵשׁ לָיְלָה׃ 私はそれをしないといけない。 and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that thou Jehovah art in the midst of this people; for thou Jehovah art seen face to face, and thy cloud standeth over them, and thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night. 彼らはそれをこの地の住民に告げるであろう。彼らは、あなたがこの民の中にいると聞いています。あなたは顔と顔を合わせて見られるからです。あなたの雲は彼らの上に立ちます。そしてあなたは彼らの前に行きます。日中は雲の柱に。そして夜は火の柱の中に。 この地の住民に告げるでしょう。彼らは、主なるあなたが、この民のうちにおられ、主なるあなたが、まのあたり現れ、あなたの雲が、彼らの上にとどまり、昼は雲の柱のうちに、夜は火の柱のうちにあって、彼らの前に行かれるのを聞いたのです。 |
0 | Numbers | 民数記 | 14 | 15 | וְהֵמַתָּה אֶת־הָעָם הַזֶּה כְּאִישׁ אֶחָד וְאָמְרוּ הַגֹּויִם אֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֶת־שִׁמְעֲךָ לֵאמֹר׃ そしてあなたは一人の男としてこの民を殺しました、そしてあなたの声を聞いた異教徒は言いました、 Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying, 今、この民を一人の男として殺すなら。そうすれば、あなたの名声を聞いた国々が語るでしょう。言って、 いま、もし、あなたがこの民をひとり残らず殺されるならば、あなたのことを聞いた国民は語って、 |
0 | Numbers | 民数記 | 14 | 16 | מִבִּלְתִּי יְכֹלֶת יְהוָה לְהָבִיא אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לָהֶם וַיִּשְׁחָטֵם בַּמִּדְבָּר׃ エホバは私の所からこの民を,神が誓われた土地に連れて行くことができました。そして彼らは荒野で虐殺されました。 Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness. エホバは,この民を,神が誓われた土地に導くことができなかったからです。それゆえ、彼は彼らを荒野で殺した。 『主は与えると誓った地に、この民を導き入れることができなかったため、彼らを荒野で殺したのだ』と言うでしょう。 |