へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 14 12 אַכֶּנּוּ בַדֶּבֶר וְאֹורִשֶׁנּוּ וְאֶעֱשֶׂה אֹתְךָ לְגֹוי־גָּדֹול וְעָצוּם מִמֶּנּוּ׃
わたしはあなたを偉大で強大な国にする。

I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a nation greater and mightier than they.
私は疫病で彼らを打ちます。それらを継承しません。そして、あなたを彼らよりも大きく力強い国にするでしょう。

わたしは疫病えきびょうをもってかれらをほろぼし、あなたをかれらよりもおおいなるつよ国民こくみんとしよう」。
0 Numbers 民数記 14 13 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה וְשָׁמְעוּ מִצְרַיִם כִּי־הֶעֱלִיתָ בְכֹחֲךָ אֶת־הָעָם הַזֶּה מִקִּרְבֹּו׃
モーセは主に言った。

And Moses said unto Jehovah, Then the Egyptians will hear it; for thou broughtest up this people in thy might from among them;
そしてモーセはエホバに言った。それからエジプト人はそれを聞くでしょう。あなたは彼らの中からあなたの力でこの民を育てました。

モーセはしゅった、「エジプトびとは、あなたがちからをもって、このたみかれらのうちからみちびされたことをいて、
0 Numbers 民数記 14 14 וְאָמְרוּ אֶל־יֹושֵׁב הָאָרֶץ הַזֹּאת שָׁמְעוּ כִּי־אַתָּה יְהוָה בְּקֶרֶב הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר־עַיִן בְּעַיִן נִרְאָה ׀ אַתָּה יְהוָה וַעֲנָנְךָ עֹמֵד עֲלֵהֶם וּבְעַמֻּד עָנָן אַתָּה הֹלֵךְ לִפְנֵיהֶם יֹומָם וּבְעַמּוּד אֵשׁ לָיְלָה׃
私はそれをしないといけない。

and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that thou Jehovah art in the midst of this people; for thou Jehovah art seen face to face, and thy cloud standeth over them, and thou goest before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.
彼らはそれをこの地の住民に告げるであろう。彼らは、あなたがこの民の中にいると聞いています。あなたは顔と顔を合わせて見られるからです。あなたの雲は彼らの上に立ちます。そしてあなたは彼らの前に行きます。日中は雲の柱に。そして夜は火の柱の中に。

この住民じゅうみんげるでしょう。かれらは、しゅなるあなたが、このたみのうちにおられ、しゅなるあなたが、まのあたりあらわれ、あなたのくもが、かれらのうえにとどまり、ひるくもはしらのうちに、よるはしらのうちにあって、かれらのまえかれるのをいたのです。
0 Numbers 民数記 14 15 וְהֵמַתָּה אֶת־הָעָם הַזֶּה כְּאִישׁ אֶחָד וְאָמְרוּ הַגֹּויִם אֲשֶׁר־שָׁמְעוּ אֶת־שִׁמְעֲךָ לֵאמֹר׃
そしてあなたは一人の男としてこの民を殺しました、そしてあなたの声を聞いた異教徒は言いました、

Now if thou shalt kill this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
今、この民を一人の男として殺すなら。そうすれば、あなたの名声を聞いた国々が語るでしょう。言って、

いま、もし、あなたがこのたみをひとりのこらずころされるならば、あなたのことをいた国民こくみんかたって、
0 Numbers 民数記 14 16 מִבִּלְתִּי יְכֹלֶת יְהוָה לְהָבִיא אֶת־הָעָם הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע לָהֶם וַיִּשְׁחָטֵם בַּמִּדְבָּר׃
エホバは私の所からこの民を,神が誓われた土地に連れて行くことができました。そして彼らは荒野で虐殺されました。

Because Jehovah was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
エホバは,この民を,神が誓われた土地に導くことができなかったからです。それゆえ、彼は彼らを荒野で殺した。

しゅあたえるとちかったに、このたみみちびれることができなかったため、かれらを荒野あらのころしたのだ』とうでしょう。