へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 15 2 דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי תָבֹאוּ אֶל־אֶרֶץ מֹושְׁבֹתֵיכֶם אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם׃
イスラエルの人々に言いなさい、「わたしがあなたがたに与える入植地に来なさい」。

Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
イスラエルの子らに言いなさい。彼らに言いなさい。あなたがたが、あなたがたのすみかの地に来るとき。私があなたに与えるもの、

「イスラエルの人々ひとびといなさい、『あなたがたが、わたしのあたえてませるって、
0 Numbers 民数記 15 3 וַעֲשִׂיתֶם אִשֶּׁה לַיהוָה עֹלָה אֹו־זֶבַח לְפַלֵּא־נֶדֶר אֹו בִנְדָבָה אֹו בְּמֹעֲדֵיכֶם לַעֲשֹׂות רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה מִן־הַבָּקָר אֹו מִן־הַצֹּאן׃
そして、あなたは主への焼き尽くすいけにえ、または誓いやささげ物のいけにえをささげました。

and will make an offering by fire unto Jehovah, a burnt-offering, or a sacrifice, to accomplish a vow, or as a freewill-offering, or in your set feasts, to make a sweet savor unto Jehovah, of the herd, or of the flock;
エホバに火によるささげ物をささげます。燔祭。または犠牲。誓いを果たすこと。または自由意志の捧げ物として。またはあなたのセットのごちそうで。エホバに甘い香りを与えるためです。群れの。または群れの;

しゅ火祭かさいをささげるとき、すなわち特別とくべつ誓願せいがんそなもの、あるいは自発じはつそなもの、あるいはしゅくのときのそなものとして、うしまたはひつじ燔祭はんさいまたは犠牲ぎせいとしてささげ、しゅこうばしいかおりとするとき、
0 Numbers 民数記 15 4 וְהִקְרִיב הַמַּקְרִיב קָרְבָּנֹו לַיהוָה מִנְחָה סֹלֶת עִשָּׂרֹון בָּלוּל בִּרְבִעִית הַהִין שָׁמֶן׃
そして犠牲者はヒン・シャーメンの四日目にルルで十枚の祈りの捧げ物を主にささげた。

then shall he that offereth his oblation offer unto Jehovah a meal-offering of a tenth part [of an ephah] of fine flour mingled with the fourth part of a hin of oil:
供え物をささげる者は,1 エファの 10 分の 1 を油 1 ヒンの 4 分の 1 と混ぜた素祭を主にささげなければならない。

5そなものしゅにささげるものは、燔祭はんさいまたは犠牲ぎせいともに、小羊こひつじとうごとに、麦粉むぎこ一エパの十ぶんの一に、あぶら一ヒンの四ぶんの一をぜたものを、素祭そさいとしてささげ、ぶどうしゅ一ヒンの四ぶんの一を、灌祭かんさいとしてささげなければならない。
0 Numbers 民数記 15 5 וְיַיִן לַנֶּסֶךְ רְבִיעִית הַהִין תַּעֲשֶׂה עַל־הָעֹלָה אֹו לַזָּבַח לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד׃
ラビアトの君のために、焼き尽くすいけにえまたは一頭の子羊のいけにえのために、ぶどう酒を造らなければならない。

and wine for the drink-offering, the fourth part of a hin, shalt thou prepare with the burnt-offering, or for the sacrifice, for each lamb.
酒の供え物にはぶどう酒。ヒンの4番目の部分。燔祭を用意しなければならない。または犠牲のために。子羊ごとに。

(該当なし)
0 Numbers 民数記 15 6 אֹו לָאַיִל תַּעֲשֶׂה מִנְחָה סֹלֶת שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן שְׁלִשִׁית הַהִין׃
レイルよ、あなたは三分の一の割合で、油を混ぜた十二の籠をささげなければならない。

Or for a ram, thou shalt prepare for a meal-offering two tenth parts [of an ephah] of fine flour mingled with the third part of a hin of oil:
または雄羊のために。あなたは食事の準備をしなければならない.あなたは油の3分の1のヒンと混合された上等の小麦粉の十分の2分の1をささげる食事の準備をしなければならない.

もし、また雄羊おひつじもちいるときは、麦粉むぎこ一エパの十ぶんの二に、あぶら一ヒンの三ぶんの一をぜたものを、素祭そさいとしてささげ、