# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 7 | וְיַיִן לַנֶּסֶךְ שְׁלִשִׁית הַהִין תַּקְרִיב רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה׃ そして君のためのぶどう酒、これの三番目であるあなたは、かぐわしい香りを主にささげなければならない。 and for the drink-offering thou shalt offer the third part of a hin of wine, of a sweet savor unto Jehovah. そして、飲み物の捧げ物として、ぶどう酒の 3 分の 1 ヒンをささげなければならない。甘い香りをエホバにささげます。 また、ぶどう酒一ヒンの三分の一を、灌祭としてささげて、主に香ばしいかおりとしなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 8 | וְכִי־תַעֲשֶׂה בֶן־בָּקָר עֹלָה אֹו־זָבַח לְפַלֵּא־נֶדֶר אֹו־שְׁלָמִים לַיהוָה׃ また,エホバへの奇跡,誓約,または平和のために,朝にささげ物またはいけにえをささげるとき。 And when thou preparest a bullock for a burnt-offering, or for a sacrifice, to accomplish a vow, or for peace-offerings unto Jehovah; 燔祭のために雄牛を用意するとき。または犠牲のために。誓いを果たすこと。またはエホバへの平和の捧げ物のために。 またあなたが特別の誓願の供え物、あるいは酬恩祭を、主にささげる時、若い雄牛を、燔祭または犠牲とするならば、 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 9 | וְהִקְרִיב עַל־בֶּן־הַבָּקָר מִנְחָה סֹלֶת שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן חֲצִי הַהִין׃ そしてその雌牛に、半ヒンの油の入った鉢に入った十三シェケルの素祭をささげた。 then shall he offer with the bullock a meal-offering of three tenth parts [of an ephah] of fine flour mingled with half a hin of oil: その雄牛には、油半ヒンを混ぜた小麦粉十分の三分の三を素祭としてささげなければならない。 麦粉一エパの十分の三に、油一ヒンの二分の一を混ぜたものを、素祭として、若い雄牛と共にささげ、 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 10 | וְיַיִן תַּקְרִיב לַנֶּסֶךְ חֲצִי הַהִין אִשֵּׁה רֵיחַ־נִיחֹחַ לַיהוָה׃ ぶどう酒は君にささげなければならない。その半分は女であり、エホバにとって香ばしいにおいである。 and thou shalt offer for the drink-offering half a hin of wine, for an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah. そして、あなたは飲み物の供え物としてぶどう酒半ヒンをささげなければならない。火による供物のために。甘い香りをエホバにささげます。 また、ぶどう酒一ヒンの二分の一を、灌祭としてささげなければならない。これは火祭であって、主に香ばしいかおりとするものである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 11 | כָּכָה יֵעָשֶׂה לַשֹּׁור הָאֶחָד אֹו לָאַיִל הָאֶחָד אֹו־לַשֶּׂה בַכְּבָשִׂים אֹו בָעִזִּים׃ 一頭の雄牛、一頭の雄羊、小羊、またはやぎには、このようにしなければならない。 Thus shall it be done for each bullock, or for each ram, or for each of the he-lambs, or of the kids. このようにして、雄牛ごとに行う必要があります。またはラムごと。または子羊のそれぞれについて。または子供たちの。 雄牛、あるいは雄羊、あるいは小羊、あるいは子やぎは、一頭ごとに、このようにしなければならない。 |