# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 17 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はまたモーセに言われた、 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 18 | דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם בְּבֹאֲכֶם אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה׃ イスラエルの人々に語りかけ、わたしがあなたを連れて行く地に向かって叫びなさい。 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you, イスラエルの子らに言いなさい。彼らに言いなさい。あなたがたが、わたしがあなたがたを連れて来る地に入る時、 「イスラエルの人々に言いなさい、『わたしが導いて行く地に、あなたがたがはいって、 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 19 | וְהָיָה בַּאֲכָלְכֶם מִלֶּחֶם הָאָרֶץ תָּרִימוּ תְרוּמָה לַיהוָה׃ そして、あなたがエホバへの寄付を集めるのは、その土地の戦争からのあなたのすべての中であるでしょう. then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah. それならそうなるでしょう。それ。その地のパンを食べるとき。あなたがたは主にささげ物をささげなければならない。 その地の食物を食べるとき、あなたがたは、ささげ物を主にささげなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 20 | רֵאשִׁית עֲרִסֹתֵכֶם חַלָּה תָּרִימוּ תְרוּמָה כִּתְרוּמַת גֹּרֶן כֵּן תָּרִימוּ אֹתָהּ׃ あなたのゆりかごの頭が病気です。 Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave-offering: as the heave-offering of the threshing-floor, so shall ye heave it. 打ち場のささげ物として、ささげ物としてあなたがたの生地の最初のものからケーキをささげなければならない.そのようにそれを持ち上げます。 すなわち、麦粉の初物で作った菓子を、ささげ物としなければならない。これを、打ち場からのささげ物のように、ささげなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 21 | מֵרֵאשִׁית עֲרִסֹתֵיכֶם תִּתְּנוּ לַיהוָה תְּרוּמָה לְדֹרֹתֵיכֶם׃ ס ゆりかごの初めから,あなたは子供たちのためにエホバに寄付をしなければなりません。 Of the first of your dough ye shall give unto Jehovah a heave-offering throughout your generations. あなたがたは、あなたがたの生地の初物を、あなたがたの代々にわたって、主にささげるささげ物としてささげなければならない。 あなたがたは代々その麦粉の初物で、主にささげ物をしなければならない。 |