# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 37 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われた And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はまたモーセに言われた、 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 38 | דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל־כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל־צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת׃ イスラエルの人々に言いなさい、彼らに言いなさい、そして代々のために彼らの衣服の翼に房を作り、翼の房に灰色の導火線をつけなさい. Speak unto the children of Israel, and bid them that they make them fringes in the borders of their garments throughout their generations, and that they put upon the fringe of each border a cord of blue: イスラエルの子らに言いなさい。そして、世代を超えて衣服の縁にフリンジを作るように彼らに命じます。そして、彼らはそれぞれの境界のフリンジに青い紐を付けました: 「イスラエルの人々に命じて、代々その衣服のすその四すみにふさをつけ、そのふさを青ひもで、すその四すみにつけさせなさい。 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 39 | וְהָיָה לָכֶם לְצִיצִת וּרְאִיתֶם אֹתֹו וּזְכַרְתֶּם אֶת־כָּל־מִצְוֹת יְהוָה וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְלֹא־תָתֻרוּ אַחֲרֵי לְבַבְכֶם וְאַחֲרֵי עֵינֵיכֶם אֲשֶׁר־אַתֶּם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם׃ そして、あなたは一瞥し、彼に会い、エホバのすべての戒めを思い出し、それを実行しました。そして、あなたは自分の心と目の後に背を向けませんでした。 and it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them; and that ye follow not after your own heart and your own eyes, after which ye use to play the harlot; そして、それはフリンジのためにあなたにあるでしょう.あなたがたがそれを見ることができるように。エホバのすべての戒めを思い起こしてください。そしてそれらを行います。そして、自分の心と自分の目に従ってはいけません。その後、娼婦を演じます。 あなたがたが、そのふさを見て、主のもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたが自分の心と、目の欲に従って、みだらな行いをしないためである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 40 | לְמַעַן תִּזְכְּרוּ וַעֲשִׂיתֶם אֶת־כָּל־מִצְוֹתָי וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים לֵאלֹהֵיכֶם׃ あなたは私のすべての戒めを覚えて実行し、あなたの神に対して聖なる者となるからです。 that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God. あなたがたがわたしのすべての戒めを覚えて行うことができるように。あなたの神に対して聖なる者となりなさい。 こうして、あなたがたは、わたしのもろもろの戒めを思い起して、それを行い、あなたがたの神に聖なる者とならなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 15 | 41 | אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הֹוצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיֹות לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃ פ 私はあなたの神エホバであり、あなたをエジプトの国から導き出し、あなたの神とされました.私はあなたの神エホバです. I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am Jehovah your God. 私はあなたの神エホバです。あなたをエジプトの地から連れ出した人。あなたの神になる: 私はあなたの神エホバです。 わたしはあなたがたの神、主であって、あなたがたの神となるために、あなたがたをエジプトの国から導き出した者である。わたしはあなたがたの神、主である」。 |