# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 1 | וַיִּקַּח קֹרַח בֶּן־יִצְהָר בֶּן־קְהָת בֶּן־לֵוִי וְדָתָן וַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב וְאֹון בֶּן־פֶּלֶת בְּנֵי רְאוּבֵן׃ レビの子コハテの子イツハルの子コラ、エリオフの子らのダタンとアビラム、ルベンの子らのペレトの子オンは、 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took [men] : さてコラ。イズハルの息子。コハトの息子。リヴァイの息子。ダタンとアビラムと共に。エリアブの息子たち。とオン。ペレスの息子。ルベンの息子。かかった [男性] : ここに、レビの子コハテの子なるイヅハルの子コラと、ルベンの子なるエリアブの子ダタンおよびアビラムと、ルベンの子なるペレテの子オンとが相結び、 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 2 | וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי־יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם נְשִׂיאֵי עֵדָה קְרִאֵי מֹועֵד אַנְשֵׁי־שֵׁם׃ そして、モーセとイスラエルの子供たちの男性の前に、アダ・クライ・モアド・アンシ・シェム、52 200 人の女性が立った。 and they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the congregation, called to the assembly, men of renown; 彼らはモーセの前に立ち上がった。あるイスラエルの子らと共に。会衆の250人の王子。議会に招集されました。著名人; イスラエルの人々のうち、会衆のうちから選ばれて、つかさとなった名のある人々二百五十人と共に立って、モーセに逆らった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 3 | וַיִּקָּהֲלוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם רַב־לָכֶם כִּי כָל־הָעֵדָה כֻּלָּם קְדֹשִׁים וּבְתֹוכָם יְהוָה וּמַדּוּעַ תִּתְנַשְּׂאוּ עַל־קְהַל יְהוָה׃ 彼らはモーセとアロンの上に集まり、彼らに言った、「ラビ、民はみな聖なる者であり、エホバは彼らの中にいるのに、どうしてエホバの民を拒むのですか」。 and they assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and Jehovah is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the assembly of Jehovah? 彼らは集まってモーセとアロンに立ち向かった。そして彼らに言った。あなたはあなたに負担をかけすぎています。すべての会衆が神聖であるのを見ます。それらのすべて。そしてヤーウェは彼らの中にいる。なぜなら、ヤーウェの集会の上に自分を持ち上げるのですか。 彼らは集まって、モーセとアロンとに逆らって言った、「あなたがたは、分を越えています。全会衆は、ことごとく聖なるものであって、主がそのうちにおられるのに、どうしてあなたがたは、主の会衆の上に立つのですか」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 4 | וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו׃ モーセはそれを聞いてひれ伏した。 And when Moses heard it, he fell upon his face: そして、モーセがそれを聞いたとき。彼はひれ伏した。 モーセはこれを聞いてひれ伏した。 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 5 | וַיְדַבֵּר אֶל־קֹרַח וְאֶל־כָּל־עֲדָתֹו לֵאמֹר בֹּקֶר וְיֹדַע יְהוָה אֶת־אֲשֶׁר־לֹו וְאֶת־הַקָּדֹושׁ וְהִקְרִיב אֵלָיו וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר־בֹּו יַקְרִיב אֵלָיו׃ そして、彼はコラクと彼のすべての会衆に次のように語りました。朝、エホバは彼のものと聖なるものを知っています。 and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him. そして彼はコラと彼の仲間全員に語った。と言っています。朝、エホバは誰が彼のものであるかを示します。そして誰が神聖です。そして彼を彼に近づけさせます:彼が選ぶ彼でさえ、彼は彼に近づかせます. やがて彼はコラと、そのすべての仲間とに言った、「あす、主は、主につくものはだれ、聖なる者はだれであるかを示して、その人をみもとに近づけられるであろう。すなわち、その選んだ人を、みもとに近づけられるであろう。 |