へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 16 1 וַיִּקַּח קֹרַח בֶּן־יִצְהָר בֶּן־קְהָת בֶּן־לֵוִי וְדָתָן וַאֲבִירָם בְּנֵי אֱלִיאָב וְאֹון בֶּן־פֶּלֶת בְּנֵי רְאוּבֵן׃
レビの子コハテの子イツハルの子コラ、エリオフの子らのダタンとアビラム、ルベンの子らのペレトの子オンは、

Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took [men] :
さてコラ。イズハルの息子。コハトの息子。リヴァイの息子。ダタンとアビラムと共に。エリアブの息子たち。とオン。ペレスの息子。ルベンの息子。かかった [男性] :

ここに、レビのコハテのなるイヅハルのコラと、ルベンのなるエリアブのダタンおよびアビラムと、ルベンのなるペレテのオンとがあいむすび、
0 Numbers 民数記 16 2 וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי־יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם נְשִׂיאֵי עֵדָה קְרִאֵי מֹועֵד אַנְשֵׁי־שֵׁם׃
そして、モーセとイスラエルの子供たちの男性の前に、アダ・クライ・モアド・アンシ・シェム、52 200 人の女性が立った。

and they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the congregation, called to the assembly, men of renown;
彼らはモーセの前に立ち上がった。あるイスラエルの子らと共に。会衆の250人の王子。議会に招集されました。著名人;

イスラエルの人々ひとびとのうち、会衆かいしゅうのうちからえらばれて、つかさとなったのある人々ひとびと二百五十にんともって、モーセにさからった。
0 Numbers 民数記 16 3 וַיִּקָּהֲלוּ עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם רַב־לָכֶם כִּי כָל־הָעֵדָה כֻּלָּם קְדֹשִׁים וּבְתֹוכָם יְהוָה וּמַדּוּעַ תִּתְנַשְּׂאוּ עַל־קְהַל יְהוָה׃
彼らはモーセとアロンの上に集まり、彼らに言った、「ラビ、民はみな聖なる者であり、エホバは彼らの中にいるのに、どうしてエホバの民を拒むのですか」。

and they assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said unto them, Ye take too much upon you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and Jehovah is among them: wherefore then lift ye up yourselves above the assembly of Jehovah?
彼らは集まってモーセとアロンに立ち向かった。そして彼らに言った。あなたはあなたに負担をかけすぎています。すべての会衆が神聖であるのを見ます。それらのすべて。そしてヤーウェは彼らの中にいる。なぜなら、ヤーウェの集会の上に自分を持ち上げるのですか。

かれらはあつまって、モーセとアロンとにさからってった、「あなたがたは、ぶんえています。ぜん会衆かいしゅうは、ことごとくせいなるものであって、しゅがそのうちにおられるのに、どうしてあなたがたは、しゅ会衆かいしゅううえつのですか」。
0 Numbers 民数記 16 4 וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה וַיִּפֹּל עַל־פָּנָיו׃
モーセはそれを聞いてひれ伏した。

And when Moses heard it, he fell upon his face:
そして、モーセがそれを聞いたとき。彼はひれ伏した。

モーセはこれをいてひれした。
0 Numbers 民数記 16 5 וַיְדַבֵּר אֶל־קֹרַח וְאֶל־כָּל־עֲדָתֹו לֵאמֹר בֹּקֶר וְיֹדַע יְהוָה אֶת־אֲשֶׁר־לֹו וְאֶת־הַקָּדֹושׁ וְהִקְרִיב אֵלָיו וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר־בֹּו יַקְרִיב אֵלָיו׃
そして、彼はコラクと彼のすべての会衆に次のように語りました。朝、エホバは彼のものと聖なるものを知っています。

and he spake unto Korah and unto all his company, saying, In the morning Jehovah will show who are his, and who is holy, and will cause him to come near unto him: even him whom he shall choose will he cause to come near unto him.
そして彼はコラと彼の仲間全員に語った。と言っています。朝、エホバは誰が彼のものであるかを示します。そして誰が神聖です。そして彼を彼に近づけさせます:彼が選ぶ彼でさえ、彼は彼に近づかせます.

やがてかれはコラと、そのすべての仲間なかまとにった、「あす、しゅは、しゅにつくものはだれ、せいなるものはだれであるかをしめして、そのひとをみもとにちかづけられるであろう。すなわち、そのえらんだひとを、みもとにちかづけられるであろう。