# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 21 | הִבָּדְלוּ מִתֹּוךְ הָעֵדָה הַזֹּאת וַאַכַלֶּה אֹתָם כְּרָגַע׃ この民から離れれば、彼らはたちまち食い尽くされるだろう。 Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment. この会衆の中から離れなさい。すぐに食べてしまいますように。 「あなたがたはこの会衆を離れなさい。わたしはただちに彼らを滅ぼすであろう」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 22 | וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיֹּאמְרוּ אֵל אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל־בָּשָׂר הָאִישׁ אֶחָד יֶחֱטָא וְעַל כָּל־הָעֵדָה תִּקְצֹף׃ פ そして、彼らはひれ伏して、霊の神に言った。 And they fell upon their faces, and said, O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation? そして彼らはひれ伏した。そして、言いました。神よ。すべての肉体の霊の神。一人の男が罪を犯します。あなたはすべての会衆に腹を立てますか。 彼らふたりは、ひれ伏して言った、「神よ、すべての肉なる者の命の神よ、このひとりの人が、罪を犯したからといって、あなたは全会衆に対して怒られるのですか」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 23 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はモーセに言われた、 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 24 | דַּבֵּר אֶל־הָעֵדָה לֵאמֹר הֵעָלוּ מִסָּבִיב לְמִשְׁכַּן־קֹרַח דָּתָן וַאֲבִירָם׃ 会衆に向かって、「ダタンとアビラムの幕屋のあたりから上って来なさい」と言いなさい。 Speak unto the congregation, saying, Get you up from about the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram. 会衆に話してください。と言っています。コラの幕屋のあたりからあなたを起こしてください。ダタン。そしてアビラム。 「あなたは会衆に告げて、コラとダタンとアビラムのすまいの周囲を去れと言いなさい」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 16 | 25 | וַיָּקָם מֹשֶׁה וַיֵּלֶךְ אֶל־דָּתָן וַאֲבִירָם וַיֵּלְכוּ אַחֲרָיו זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ モーセは立ってダタンとアビラムのところに行き、イスラエルの長老たちは彼に従った。 And Moses rose up and went unto Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him. モーセは立って、ダタンとアビラムのところへ行った。イスラエルの長老たちは彼に従った。 モーセは立ってダタンとアビラムのもとに行ったが、イスラエルの長老たちも、彼に従って行った。 |