# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 6 | וַיִּלֹּנוּ כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִמָּחֳרָת עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן לֵאמֹר אַתֶּם הֲמִתֶּם אֶת־עַם יְהוָה׃ イスラエルの子らのすべての部族は、モーセとアロンに対して不平を言い、「あなたは主の民を殺した」と言った。 And Moses spake unto the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods: and the rod of Aaron was among their rods. モーセはイスラエルの人々に語った。そして彼らのすべての王子は彼にむちを与えました。各王子に1つ。父の家によると。その杖の中にアロンの杖があった。 モーセが、このようにイスラエルの人々に語ったので、つかさたちはみな、その父祖の家にしたがって、おのおの、つえ一本ずつを彼に渡した。そのつえは合わせて十二本。アロンのつえも、そのつえのうちにあった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 7 | וַיְהִי בְּהִקָּהֵל הָעֵדָה עַל־מֹשֶׁה וְעַל־אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל־אֹהֶל מֹועֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבֹוד יְהוָה׃ 会衆にはモーセとアロンの証しがあり、彼らは会見の幕屋の方を向いた。見よ、雲が彼らを覆い、彼らはヤーウェの栄光を見た。 And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony. そしてモーセは、あかしの天幕でエホバの前にむちを置いた。 モーセは、それらのつえを、あかしの幕屋の中の、主の前に置いた。 |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 8 | וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל־פְּנֵי אֹהֶל מֹועֵד׃ פ モーセとアロンは会見の幕屋の前に来た。 And it came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and produced blossoms, and bare ripe almonds. そしてそれは翌日にやってきた。モーセはあかしの天幕に入った。と。見よ。レビの家のためのアロンのつえが芽を出した。そして芽を出す。そして花を咲かせました。そしてむき出しの熟したアーモンド。 その翌日、モーセが、あかしの幕屋にはいって見ると、レビの家のために出したアロンのつえは芽をふき、つぼみを出し、花が咲いて、あめんどうの実を結んでいた。 |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 9 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Moses brought out all the rods from before Jehovah unto all the children of Israel: and they looked, and took every man his rod. モーセはすべてのつえをエホバの前からイスラエルのすべての子らに出し、彼らはそれを見た。そして、それぞれ自分の杖を持った。 モーセがそれらのつえを、ことごとく主の前から、イスラエルのすべての人の所に持ち出したので、彼らは見て、おのおの自分のつえを取った。 |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 10 | הֵרֹמּוּ מִתֹּוךְ הָעֵדָה הַזֹּאת וַאֲכַלֶּה אֹתָם כְּרָגַע וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם׃ この会衆の中から立ち上がって、彼らを一瞬のうちに食い尽くしてください。 And Jehovah said unto Moses, Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept for a token against the children of rebellion; that thou mayest make an end of their murmurings against me, that they die not. エホバはモーセに言われました。あかしの前に、アロンの杖を戻してください。反逆の子供たちに対するしるしとして保管されます。わたしに対する彼らのつぶやきを終わらせてくださいますように。彼らが死なないこと。 主はモーセに言われた、「アロンのつえを、あかしの箱の前に持ち帰り、そこに保存して、そむく者どものために、しるしとしなさい。こうして、彼らのわたしに対するつぶやきをやめさせ、彼らの死ぬのをまぬかれさせなければならない」。 |