# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 21 | וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנוּ אֵלָיו ׀ כָּל־נְשִׂיאֵיהֶם מַטֶּה לְנָשִׂיא אֶחָד מַטֶּה לְנָשִׂיא אֶחָד לְבֵית אֲבֹתָם שְׁנֵים עָשָׂר מַטֹּות וּמַטֵּה אַהֲרֹן בְּתֹוךְ מַטֹּותָם׃ モー セ は イスラエル の 子らに 語りかけた. 彼らはすべての つかさたちに, ひとりの 指導者のために 一本の 杖を 与えた. 彼らの 先祖の 家のために, 一人の指導者のために 一本の 杖を, 十二の 杖と, 彼らの 真ん中にある アロン の 杖を 与えた. (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 22 | וַיַּנַּח מֹשֶׁה אֶת־הַמַּטֹּת לִפְנֵי יְהוָה בְּאֹהֶל הָעֵדֻת׃ そしてモーセは、会見の幕屋でエホバの前に杖を置いた。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 23 | וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיָּבֹא מֹשֶׁה אֶל־אֹהֶל הָעֵדוּת וְהִנֵּה פָּרַח מַטֵּה־אַהֲרֹן לְבֵית לֵוִי וַיֹּצֵא פֶרַח וַיָּצֵץ צִיץ וַיִּגְמֹל שְׁקֵדִים׃ 翌日、モーセがあかしの天幕に来ると、見よ、レビの家のアロンの天幕から花が咲き、花が咲き、つぼみが芽生え、アーモンドが芽を出した。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 24 | וַיֹּצֵא מֹשֶׁה אֶת־כָּל־הַמַּטֹּת מִלִּפְנֵי יְהוָה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּרְאוּ וַיִּקְחוּ אִישׁ מַטֵּהוּ׃ ס モーセはすべてのつえをエホバの前からイスラエルのすべての子らの前に引き出した。 (該当なし) (該当なし) (該当なし) |
0 | Numbers | 民数記 | 17 | 25 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הָשֵׁב אֶת־מַטֵּה אַהֲרֹן לִפְנֵי הָעֵדוּת לְמִשְׁמֶרֶת לְאֹות לִבְנֵי־מֶרִי וּתְכַל תְּלוּנֹּתָם מֵעָלַי וְלֹא יָמֻתוּ׃ そして主はモーセに言われた、「アロンの杖を証人の前に戻して、メリの子供たちにしるしを与えなさい。そうすれば、彼らの苦情はすべて私から出て、彼らは死ぬことはない. (該当なし) (該当なし) (該当なし) |