# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 18 | 8 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־אַהֲרֹן וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי לְךָ אֶת־מִשְׁמֶרֶת תְּרוּמֹתָי לְכָל־קָדְשֵׁי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים לְמָשְׁחָה וּלְבָנֶיךָ לְחָק־עֹולָם׃ エホバはアロンに語られました。見よ、わたしはイスラエルの子らのすべての聖域へのわたしの寄付をあなたに預けました。 And Jehovah spake unto Aaron, And I, behold, I have given thee the charge of my heave-offerings, even all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, as a portion for ever. エホバはアロンに語りかけました。そして私は見よ。わたしはあなたにわたしのささげ物の責任を負わせました。イスラエルの子らのすべての神聖なものでさえ。私はあなたに油注ぎの理由でそれらを与えました.そしてあなたの息子たちに。永遠の一部として。 主はまたアロンに言われた、「わたしはイスラエルの人々の、すべての聖なる供え物で、わたしにささげる物の一部をあなたに与える。すなわち、わたしはこれをあなたと、あなたの子たちに、その分け前として与え、永久に受くべき分とする。 |
0 | Numbers | 民数記 | 18 | 9 | זֶה־יִהְיֶה לְךָ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים מִן־הָאֵשׁ כָּל־קָרְבָּנָם לְכָל־מִנְחָתָם וּלְכָל־חַטָּאתָם וּלְכָל־אֲשָׁמָם אֲשֶׁר יָשִׁיבוּ לִי קֹדֶשׁ קָדָשִׁים לְךָ הוּא וּלְבָנֶיךָ׃ これは、彼らが私に返すすべての犠牲とすべての罪とすべての罪のために、あなたにとって火の中の至聖所となります。 This shall be thine of the most holy things, [reserved] from the fire: every oblation of theirs, even every meal-offering of theirs, and every sin-offering of theirs, and every trespass-offering of theirs, which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons. これは最も神聖なもののうちのあなたのものとなるでしょう。 [予約済み] 火から: 彼らのすべてのオブレーション.彼らのすべての食事の提供でさえ。そして彼らのすべての罪のいけにえ。そして彼らのすべての不法侵入の捧げ物。彼らはそれを私に返します。あなたとあなたの息子たちにとって最も聖なるものとなるでしょう。 いと聖なる供え物のうち、火で焼かずに、あなたに帰すべきものは次のとおりである。すなわち、わたしにささげるすべての供え物、素祭、罪祭、愆祭はみな、いと聖なる物であって、あなたとあなたの子たちに帰するであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 18 | 10 | בְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים תֹּאכֲלֶנּוּ כָּל־זָכָר יֹאכַל אֹתֹו קֹדֶשׁ יִהְיֶה־לָּךְ׃ 至聖所で私たちは食べます、それを食べるすべての男性はあなたにとって聖なるものになります. As the most holy things shalt thou eat thereof; every male shall eat thereof: it shall be holy unto thee. 最も神聖なものとして、あなたはそれを食べなければならない。男はみなそれを食べなければならない。それはあなたにとって聖なるものとなる。 いと聖なる所で、それを食べなければならない。男子はみな、それを食べることができる。それはあなたに帰すべき聖なる物である。 |
0 | Numbers | 民数記 | 18 | 11 | וְזֶה־לְּךָ תְּרוּמַת מַתָּנָם לְכָל־תְּנוּפֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק־עֹולָם כָּל־טָהֹור בְּבֵיתְךָ יֹאכַל אֹתֹו׃ そしてこれは、イスラエルの子孫のすべての世代への無償の贈り物です。 And this is thine: the heave-offering of their gift, even all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a portion for ever; every one that is clean in thy house shall eat thereof. そしてこれはあなたのものです。彼らの贈り物のささげ物です。イスラエルの人々のすべての波のささげ物でさえ。私はそれらをあなたに与えました。そしてあなたと一緒にいるあなたの息子たちとあなたの娘たちに。永遠の一部として。あなたの家の清い者は皆、それを食べなければならない。 またあなたに帰すべきものはこれである。すなわち、イスラエルの人々のささげる供え物のうち、すべて揺祭とするものであって、これをあなたとあなたのむすこ娘に与えて、永久に受くべき分とする。あなたの家の者のうち、清い者はみな、これを食べることができる。 |
0 | Numbers | 民数記 | 18 | 12 | כֹּל חֵלֶב יִצְהָר וְכָל־חֵלֶב תִּירֹושׁ וְדָגָן רֵאשִׁיתָם אֲשֶׁר־יִתְּנוּ לַיהוָה לְךָ נְתַתִּים׃ すべての乳は清められ、すべての乳はあなたの相続物となり、あなたがエホバに与えるあなたの頭の穀物は、あなたが与えなければならない. All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the grain, the first-fruits of them which they give unto Jehovah, to thee have I given them. 油のすべての最高。そして最高のヴィンテージ。そして穀物の。彼らがエホバにささげる彼らの初穂。私はあなたにそれらを与えました。 すべて油の最もよい物、およびすべて新しいぶどう酒と、穀物の最も良い物など、人々が主にささげる初穂をあなたに与える。 |