へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 20 9 וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת־הַמַּטֶּה מִלִּפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּהוּ׃
そしてモーセは、彼らが命じたように、エホバの前から杖を取りました。

And Moses took the rod from before Jehovah, as he commanded him.
そしてモーセはエホバの前から杖を取りました。彼が彼に命じたように。

モーセはめいじられたようにしゅまえにあるつえをった。
0 Numbers 民数記 20 10 וַיַּקְהִלוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶת־הַקָּהָל אֶל־פְּנֵי הַסָּלַע וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְעוּ־נָא הַמֹּרִים הֲמִן־הַסֶּלַע הַזֶּה נֹוצִיא לָכֶם מָיִם׃
モーセとアロンは人々を岩の前に集め、彼らに言った、「聞け、引き上げられた者たちよ、我々はこの岩からあなたがたに水を持ってこよう」。

And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?
そしてモーセとアロンは岩の前に会衆を集めました。彼は彼らに言った。今聞いてください。反逆者よ。この岩から水を出しましょうか。

モーセはアロンととも会衆かいしゅういわまえあつめてかれらにった、「そむくひとたちよ、きなさい。われわれがあなたがたのためにこのいわからみずさなければならないのであろうか」。
0 Numbers 民数記 20 11 וַיָּרֶם מֹשֶׁה אֶת־יָדֹו וַיַּךְ אֶת־הַסֶּלַע בְּמַטֵּהוּ פַּעֲמָיִם וַיֵּצְאוּ מַיִם רַבִּים וַתֵּשְׁתְּ הָעֵדָה וּבְעִירָם׃ ס
モーセが手を上げてハンマーで岩を数回たたくと、水がたくさん出てきて、会衆は破壊され、彼らの町は燃えました。

And Moses lifted up his hand, and smote the rock with his rod twice: and water came forth abundantly, and the congregation drank, and their cattle.
そしてモーセは手を上げた。杖で岩を二度たたくと、水がふんだんに出てきた。そして会衆は飲んだ。そして彼らの牛。

モーセはをあげ、つえでいわを二つと、みずがたくさんわきたので、会衆かいしゅうとその家畜かちくはともにんだ。
0 Numbers 民数記 20 12 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן יַעַן לֹא־הֶאֱמַנְתֶּם בִּי לְהַקְדִּישֵׁנִי לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָכֵן לֹא תָבִיאוּ אֶת־הַקָּהָל הַזֶּה אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נָתַתִּי לָהֶם׃
エホバはモーセとアロンに言われた。

And Jehovah said unto Moses and Aaron, Because ye believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore ye shall not bring this assembly into the land which I have given them.
エホバはモーセとアロンに言われた。あなたがたは私を信じなかったからです。イスラエルの人々の目にわたしを聖別するためです。それゆえ、あなたがたは、わたしが彼らに与えた土地にこの会衆を連れて来てはならない。

そのときしゅはモーセとアロンにわれた、「あなたがたはわたしをしんじないで、イスラエルの人々ひとびとまえにわたしのせいなることをあらわさなかったから、この会衆かいしゅうをわたしがかれらにあたえたみちびれることができないであろう」。
0 Numbers 民数記 20 13 הֵמָּה מֵי מְרִיבָה אֲשֶׁר־רָבוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־יְהוָה וַיִּקָּדֵשׁ בָּם׃ ס
イスラエルの子らの多くがエホバと戦い,神は彼らを神聖なものとしたという主張は何ですか。

These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Jehovah, and he was sanctified in them.
これらはメリバの水である。イスラエルの子らがエホバと戦ったからです。そして彼はそれらの中で聖化されました。

これがメリバのみずであって、イスラエルの人々ひとびとはここでしゅあらそったが、しゅ自分じぶんせいなることをかれらのうちにあらわされた。