# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 10 | וַיִּסְעוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בְּאֹבֹת׃ イスラエルの人々は行ってオバトに宿営した。 And the children of Israel journeyed, and encamped in Oboth. そしてイスラエルの人々は旅をした。オボトに野営した。 イスラエルの人々は道を進んでオボテに宿営した。 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 11 | וַיִּסְעוּ מֵאֹבֹת וַיַּחֲנוּ בְּעִיֵּי הָעֲבָרִים בַּמִּדְבָּר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מֹואָב מִמִּזְרַח הַשָּׁמֶשׁ׃ そして彼らはオヴェットから旅立ち、太陽の東からモアブに面する砂漠でヘブライ人の中で野営した。 And they journeyed from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising. そして彼らはオボスから旅立った。イエバリムに宿営。モアブの前にある荒野で。朝日に向かって。 またオボテから進んで東の方、モアブの前にある荒野において、イエアバリムに宿営した。 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 12 | מִשָּׁם נָסָעוּ וַיַּחֲנוּ בְּנַחַל זָרֶד׃ そこから、彼らは移動し、ナハル ゼレドでキャンプをしました。 From thence they journeyed, and encamped in the valley of Zered. そこから彼らは旅をしました。そしてゼレドの谷に宿営した。 またそこから進んでゼレデの谷に宿営し、 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 13 | מִשָּׁם נָסָעוּ וַיַּחֲנוּ מֵעֵבֶר אַרְנֹון אֲשֶׁר בַּמִּדְבָּר הַיֹּצֵא מִגְּבוּל הָאֱמֹרִי כִּי אַרְנֹון גְּבוּל מֹואָב בֵּין מֹואָב וּבֵין הָאֱמֹרִי׃ アルノンはモアブとエモリ人との間のモアブの国境であるため、そこから彼らは移動し、アモリ人の国境から出る砂漠にあるアルノンを渡ってキャンプしました。 From thence they journeyed, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that cometh out of the border of the Amorites: for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. そこから彼らは旅をしました。アルノン川の対岸に宿営した。それは荒野にあります。アルノン川はモアブの国境だからです。モアブとエモリ人の間。 さらにそこから進んでアルノン川のかなたに宿営した。アルノン川はアモリびとの境から延び広がる荒野を流れるもので、モアブとアモリびととの間にあって、モアブの境をなしていた。 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 14 | עַל־כֵּן יֵאָמַר בְּסֵפֶר מִלְחֲמֹת יְהוָה אֶת־וָהֵב בְּסוּפָה וְאֶת־הַנְּחָלִים אַרְנֹון׃ それゆえ、ヤハウェの戦争の書の中で、彼は嵐の波とアルノンの川を一掃すると言われます. Wherefore it is said in the book of the Wars of Jehovah, Vaheb in Suphah, And the valleys of the Arnon, そのため、エホバの戦いの本にこう書かれています。スパハのヴァヘブ。そしてアルノンの谷、 それゆえに、「主の戦いの書」にこう言われている。 「スパのワヘブ、 アルノンの谷々、 |