# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 15 | וְאֶשֶׁד הַנְּחָלִים אֲשֶׁר נָטָה לְשֶׁבֶת עָר וְנִשְׁעַן לִגְבוּל מֹואָב׃ また川の主はシェバト・エルに傾いて、モアブの国境にもたれかかる。 And the slope of the valleys That inclineth toward the dwelling of Ar, And leaneth upon the border of Moab. そしてアルの住居に向かって傾斜する谷の斜面。そしてモアブの国境に寄りかかる。 谷々の斜面、 アルの町まで傾き、 モアブの境に寄りかかる」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 16 | וּמִשָּׁם בְּאֵרָה הִוא הַבְּאֵר אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לְמֹשֶׁה אֱסֹף אֶת־הָעָם וְאֶתְּנָה לָהֶם מָיִם׃ ס そこからアラに井戸があり、ヤーウェはモーセに「民を集めよ、水を与えよう」と言いました。 And from thence [they journeyed] to Beer: that is the well whereof Jehovah said unto Moses, Gather the people together, and I will give them water. そこから[彼らは]ベエルに行きました.それはエホバがモーセに言われた井戸です.人々を集めてください。わたしは彼らに水を与える。 彼らはそこからベエルへ進んで行った。これは主がモーセにむかって、「民を集めよ。わたしはかれらに水を与えるであろう」と言われた井戸である。 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 17 | אָז יָשִׁיר יִשְׂרָאֵל אֶת־הַשִּׁירָה הַזֹּאת עֲלִי בְאֵר עֱנוּ־לָהּ׃ イスラエルが井戸の中で私についてこの歌を歌うなら、私たちは彼女に答えます。 Then sang Israel this song: Spring up, O well; sing ye unto it: それからイスラエルにこの歌を歌った。ああ、まあ;それに合わせて歌いなさい。 その時イスラエルはこの歌をうたった。 「井戸の水よ、わきあがれ、 人々よ、この井戸のために歌え、 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 18 | בְּאֵר חֲפָרוּהָ שָׂרִים כָּרוּהָ נְדִיבֵי הָעָם בִּמְחֹקֵק בְּמִשְׁעֲנֹתָם וּמִמִּדְבָּר מַתָּנָה׃ 王によって掘られた穴では、人々の慈悲深い人々が彼らの席で、そして贈り物の砂漠から立法者に呼ばれます。 The well, which the princes digged, Which the nobles of the people delved, With the sceptre, [and] with their staves. And from the wilderness [they journeyed] to Mattanah; 井戸。王子たちが掘ったもの。人々の貴族が掘り下げたもの。王笏で。 [そして]彼らの杖で。荒野からマッタナへ。 笏とつえとをもって つかさたちがこの井戸を掘り、 民のおさたちがこれを掘った」。そして彼らは荒野からマッタナに進み、 |
0 | Numbers | 民数記 | 21 | 19 | וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמֹות׃ そしてナハリエルの賜物とナハリエルの死から。 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth; マタナからナハリエルまで。そしてナハリエルからバモテへ。 マッタナからナハリエルに、ナハリエルからバモテに、 |