# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 22 | 30 | וַתֹּאמֶר הָאָתֹון אֶל־בִּלְעָם הֲלֹוא אָנֹכִי אֲתֹנְךָ אֲשֶׁר־רָכַבְתָּ עָלַי מֵעֹודְךָ עַד־הַיֹּום הַזֶּה הַהַסְכֵּן הִסְכַּנְתִּי לַעֲשֹׂות לְךָ כֹּה וַיֹּאמֶר לֹא׃ 王はバラムに言った、「わたしは、あなたがたの時代から今日に至るまで、わたしを乗っ取った者です。わたしは、あなたにこうすると脅しました」。 And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay. ロバはバラムに言った。私はあなたのお尻ではありませんか。あなたは今日に至るまで、あなたの人生のすべてをどの乗り物に乗ってきましたか?私はいつもあなたにそうすることがありましたか?と彼は言いました。いや。 ろばはまたバラムに言った、「わたしはあなたが、きょうまで長いあいだ乗られたろばではありませんか。わたしはいつでも、あなたにこのようにしたでしょうか」。バラムは言った、「いや、しなかった」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 22 | 31 | וַיְגַל יְהוָה אֶת־עֵינֵי בִלְעָם וַיַּרְא אֶת־מַלְאַךְ יְהוָה נִצָּב בַּדֶּרֶךְ וְחַרְבֹּו שְׁלֻפָה בְּיָדֹו וַיִּקֹּד וַיִּשְׁתַּחוּ לְאַפָּיו׃ ヤーウェがバラムの目を開かれた。バラムは、ヤーウェの使いが道に立っているのを見て、抜き取った剣を手に持っていたので、バラムは頭を下げた。 Then Jehovah opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of Jehovah standing in the way, with his sword drawn in his hand; and he bowed his head, and fell on his face. それからエホバはバラムの目を開かれました。彼はエホバのみ使いが立ちはだかっているのを見た。剣を手に抜いて。そして頭を下げた。そして彼の顔に倒れた。 このとき主がバラムの目を開かれたので、彼は主の使が手に抜き身のつるぎをもって、道に立ちふさがっているのを見て、頭を垂れてひれ伏した。 |
0 | Numbers | 民数記 | 22 | 32 | וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַלְאַךְ יְהוָה עַל־מָה הִכִּיתָ אֶת־אֲתֹנְךָ זֶה שָׁלֹושׁ רְגָלִים הִנֵּה אָנֹכִי יָצָאתִי לְשָׂטָן כִּי־יָרַט הַדֶּרֶךְ לְנֶגְדִּי׃ エホバの天使は彼に言った、「なぜあなたはこの3本の足で私を打ったのですか」。 And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, I am come forth for an adversary, because thy way is perverse before me: エホバのみ使いは彼に言った。なぜあなたはこの 3 回もろばを打ったのですか。見よ。私は敵のために出てきます。あなたの道はわたしの前で曲がっているからです。 主の使は彼に言った、「なぜあなたは三度もろばを打ったのか。あなたが誤って道を行くので、わたしはあなたを妨げようとして出てきたのだ。 |
0 | Numbers | 民数記 | 22 | 33 | וַתִּרְאַנִי הָאָתֹון וַתֵּט לְפָנַי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים אוּלַי נָטְתָה מִפָּנַי כִּי עַתָּה גַּם־אֹתְכָה הָרַגְתִּי וְאֹותָהּ הֶחֱיֵיתִי׃ 蛇は私を見て、私の前で 3 フィートひれ伏しました. おそらく彼女は私の顔からひれ伏しました. and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive. そしてロバは私を見ました。そして、彼女が私から背を向けていなければ、これら3回、私の前を離れました。確かに今、私はあなたを殺しさえしました。そして彼女を生かした。 ろばはわたしを見て三度も身を巡らしてわたしを避けた。もし、ろばが身を巡らしてわたしを避けなかったなら、わたしはきっと今あなたを殺して、ろばを生かしておいたであろう」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 22 | 34 | וַיֹּאמֶר בִּלְעָם אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה חָטָאתִי כִּי לֹא יָדַעְתִּי כִּי אַתָּה נִצָּב לִקְרָאתִי בַּדָּרֶךְ וְעַתָּה אִם־רַע בְּעֵינֶיךָ אָשׁוּבָה לִּי׃ バラムはエホバの天使に言った、「私の罪は、あなたが途中で私を呼ぶために立ち上がったことを知らなかったからです。今、あなたの目に映っている悪が私に戻ってきました。」 And Balaam said unto the angel of Jehovah, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again. バラムはヤーウェの使いに言った。私は罪を犯しました;あなたが私に立ちはだかっていることを、私は知らなかったからです。それがあなたを不快にさせるなら。私は再び私を取り戻すでしょう。 バラムは主の使に言った、「わたしは罪を犯しました。あなたがわたしをとどめようとして、道に立ちふさがっておられるのを、わたしは知りませんでした。それで今、もし、お気に召さないのであれば、わたしは帰りましょう」。 |