# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 24 | 14 | וְעַתָּה הִנְנִי הֹולֵךְ לְעַמִּי לְכָה אִיעָצְךָ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָעָם הַזֶּה לְעַמְּךָ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים׃ そして今、私は、この人々が終わりの日にあなたの民に対してするであろうことをするために、私の民のところに行きます。 And now, behold, I go unto my people: come, [and] I will advertise thee what this people shall do to thy people in the latter days. そしていま。見よ。私は私の民に行きます:来てください。 [そして] この民が末日にあなたの民に何をするかを、わたしはあなたに告げよう。 わたしは今わたしの民のところへ帰って行きます。それでわたしはこの民が後の日にあなたの民にどんなことをするかをお知らせしましょう」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 24 | 15 | וַיִּשָּׂא מְשָׁלֹו וַיֹּאמַר נְאֻם בִּלְעָם בְּנֹו בְעֹר וּנְאֻם הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן׃ そして彼は王座に着き、その子ボルのバラムの言葉と盲人の言葉を語った。 And he took up his parable, and said, Balaam the son of Beor saith, And the man whose eye was closed saith; そして彼は自分のたとえを取り上げた。そして、言いました。ベオルの子バラムは言った。そして、目を閉じていた男は言いました。 そしてこの託宣を述べた。 「ベオルの子バラムの言葉、 目を閉じた人の言葉。 |
0 | Numbers | 民数記 | 24 | 16 | נְאֻם שֹׁמֵעַ אִמְרֵי־אֵל וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיֹון מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶחֱזֶה נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָיִם׃ ナウムは神の言葉を聞き、至高者の知恵を知っています。 He saith, who heareth the words of God, And knoweth the knowledge of the Most High, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open: 彼は言いました。神の言葉を聞く者。そして至高者の知識を知っています。全能者のビジョンを見る人。落下している。そして目を開けて: 神の言葉を聞く者、 いと高き者の知識をもつ者、 全能者の幻を見、 倒れ伏して、目の開かれた者の言葉。 |
0 | Numbers | 民数記 | 24 | 17 | אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה אֲשׁוּרֶנּוּ וְלֹא קָרֹוב דָּרַךְ כֹּוכָב מִיַּעֲקֹב וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל וּמָחַץ פַּאֲתֵי מֹואָב וְקַרְקַר כָּל־בְּנֵי־שֵׁת׃ 私たちは安全であり、ヤコブからの星の道に近づかず、イスラエルの部族が立ち上がり、モアブのパエティの一撃、そしてすべての息子たちのつぶやきが見られるでしょう。シェス。 I see him, but not now; I behold him, but not nigh: There shall come forth a star out of Jacob, And a sceptre shall rise out of Israel, And shall smite through the corners of Moab, And break down all the sons of tumult. 私は彼を見ます。しかし今ではありません;私は彼を見ます。ヤコブから星が出てくるでしょう。そして王笏がイスラエルから立ち上がる。モアブの隅々を打ち砕く。騒乱の子らをことごとく打ち砕け。 わたしは彼を見る、しかし今ではない。 わたしは彼を望み見る、しかし近くではない。 ヤコブから一つの星が出、 イスラエルから一本のつえが起り、 モアブのこめかみと、 セツのすべての子らの脳天を撃つであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 24 | 18 | וְהָיָה אֱדֹום יְרֵשָׁה וְהָיָה יְרֵשָׁה שֵׂעִיר אֹיְבָיו וְיִשְׂרָאֵל עֹשֶׂה חָיִל׃ そしてエドムは相続し、シャイルはその敵を相続し、イスラエルは軍隊を作る。 And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, [who were] his enemies; While Israel doeth valiantly. エドムは所有物となる。セイルも所有物とする。 [誰だった] 彼の敵;イスラエルは勇敢に行いますが。 敵のエドムは領地となり、 セイルもまた領地となるであろう。 そしてイスラエルは勝利を得るであろう。 |