# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 25 | 9 | וַיִּהְיוּ הַמֵּתִים בַּמַּגֵּפָה אַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים אָלֶף׃ פ そして疫病の死者は二万四千人であった。 And those that died by the plague were twenty and four thousand. 疫病で亡くなったのは二万四千人。 しかし、その疫病で死んだ者は二万四千人であった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 25 | 10 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われました And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はモーセに言われた、 |
0 | Numbers | 民数記 | 25 | 11 | פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת־חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאֹו אֶת־קִנְאָתִי בְּתֹוכָם וְלֹא־כִלִּיתִי אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי׃ 祭司ピネハス・ベン・エレアザル・ベン・アロンは、私の嫉妬がイスラエルの子らにあるのを見て、私の怒りをイスラエルの子らに返しました。 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy. ピネハス。エレアザルの息子。祭司アロンの息子。私の怒りをイスラエルの人々から遠ざけた。彼は彼らの間で私のねたみにねたみました。わたしがねたみでイスラエルの子らを滅ぼさないように。 「祭司アロンの子なるエレアザルの子ピネハスは自分のことのように、わたしの憤激をイスラエルの人々のうちに表わし、わたしの怒りをそのうちから取り去ったので、わたしは憤激して、イスラエルの人々を滅ぼすことをしなかった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 25 | 12 | לָכֵן אֱמֹר הִנְנִי נֹתֵן לֹו אֶת־בְּרִיתִי שָׁלֹום׃ したがって、私は彼に私の平和の契約を与えると言います。 Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: だから言う。見よ。私は彼に私の平和の契約を与えます: このゆえにあなたは言いなさい、『わたしは平和の契約を彼に授ける。 |
0 | Numbers | 民数記 | 25 | 13 | וְהָיְתָה לֹּו וּלְזַרְעֹו אַחֲרָיו בְּרִית כְּהֻנַּת עֹולָם תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו וַיְכַפֵּר עַל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ そして、彼と彼の子孫は、彼の神をねたみ、イスラエルの子供たちのために贖いをするという世界の神権の契約を結びました。 and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel. それは彼のものとなる。そして彼の後の彼の種に。永遠の神権の聖約。彼は自分の神をねたんだからです。イスラエルの子らのために贖いをした。 これは彼とその後の子孫に永遠の祭司職の契約となるであろう。彼はその神のために熱心であって、イスラエルの人々のために罪のあがないをしたからである』と」。 |