へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 25 4 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח אֶת־כָּל־רָאשֵׁי הָעָם וְהֹוקַע אֹותָם לַיהוָה נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ וְיָשֹׁב חֲרֹון אַף־יְהוָה מִיִּשְׂרָאֵל׃
そして主はモーセに言われた、「民のすべての指導者を連れて行き、彼らを太陽に向かって主に告発しなさい。そうすれば、ハロンはイスラエルで主の前に座るだろう。」

And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.
エホバはモーセに言われました。人々のすべての首長を取りなさい。太陽の前でそれらをエホバに吊るしてください。エホバの激しい怒りがイスラエルから遠ざかるためです。

そしてしゅはモーセにわれた、「たみ首領しゅりょうをことごとくとらえ、のあるうちにその人々ひとびとしゅまえ処刑しょけいしなさい。そうすればしゅいかりはイスラエルをはなれるであろう」。
0 Numbers 民数記 25 5 וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־שֹׁפְטֵי יִשְׂרָאֵל הִרְגוּ אִישׁ אֲנָשָׁיו הַנִּצְמָדִים לְבַעַל פְּעֹור׃
モーセはイスラエルの裁判官たちに言った、「バアル・ペオルに執着する部下の男を殺せ」。

And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.
モーセはイスラエルの裁判官たちに言った。バアルペオルに加わった彼の部下を一人残らず殺せ。

モーセはイスラエルのさばきびとたちにむかってった、「あなたがたはおのおの、配下はいかものどもでペオルのバアルにつきしたがったものをころしなさい」。
0 Numbers 民数記 25 6 וְהִנֵּה אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּא וַיַּקְרֵב אֶל־אֶחָיו אֶת־הַמִּדְיָנִית לְעֵינֵי מֹשֶׁה וּלְעֵינֵי כָּל־עֲדַת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל וְהֵמָּה בֹכִים פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃
見よ、イスラエルの人々の中から一人の人が来て、モーセとイスラエルの人々の全会衆の目の前で、ミディアン人を兄弟たちの所に連れてきた。

And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.
と。見よ。イスラエルの子の一人が来て、モーセの目の前でミディアン人の女を兄弟たちに連れてきた。そしてイスラエルの子らの全会衆の目の前で。彼らは会見の天幕の入口で泣いていた。

モーセとイスラエルの人々ひとびとぜん会衆かいしゅうとが会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちいていたときかれらのまえで、ひとりのイスラエルびとが、その兄弟きょうだいたちのなかに、ひとりのミデアンのおんなれてきた。
0 Numbers 民数記 25 7 וַיַּרְא פִּינְחָס בֶּן־אֶלְעָזָר בֶּן־אַהֲרֹן הַכֹּהֵן וַיָּקָם מִתֹּוךְ הָעֵדָה וַיִּקַּח רֹמַח בְּיָדֹו׃
祭司ピネハス・ベン・エレアザル・ベン・アロンはこれを見て、群衆の中から立ち上がり、槍を手に取った。

And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
そしてピネハスの時。エレアザルの息子。祭司アロンの息子。見た。彼は会衆の中から立ち上がった。そして槍を手に取った。

祭司さいしアロンのなるエレアザルのピネハスはこれをて、会衆かいしゅうのうちからがり、やりをり、
0 Numbers 民数記 25 8 וַיָּבֹא אַחַר אִישׁ־יִשְׂרָאֵל אֶל־הַקֻּבָּה וַיִּדְקֹר אֶת־שְׁנֵיהֶם אֵת אִישׁ יִשְׂרָאֵל וְאֶת־הָאִשָּׁה אֶל־קֳבָתָהּ וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
すると、一人のイスラエル人が彼の後を追ってほら穴に来て、イスラエルの男と女の両方をほら穴に突き刺したので、イスラエルの人々から疫病はとまった。

and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
彼はイスラエル人の後を追って東屋に入った。そして両者を突き破る。イスラエルの人。彼女の体を通して女性。こうして疫病はイスラエルの子らからとどまった。

そのイスラエルのひとあとって、おくり、そのイスラエルのひとき、またそのおんなはらとおして、ふたりをころした。こうして疫病えきびょうがイスラエルの人々ひとびとおよぶのがやんだ。