へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 26 65 כִּי־אָמַר יְהוָה לָהֶם מֹות יָמֻתוּ בַּמִּדְבָּר וְלֹא־נֹותַר מֵהֶם אִישׁ כִּי אִם־כָּלֵב בֶּן־יְפֻנֶּה וִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן׃ ס
主は彼らに言われた、「死よ、彼らは荒れ野で死に、カレブ・ベン・エフンネとヨシュア・ベン・ヌンの母のために、彼らは一人も残らないであろう」。

For Jehovah had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
エホバが彼らについて言われたからです。彼らは荒野で必ず死ぬ。そして、彼らの男は残っていませんでした。エフンネの子カレブを除いて。ヌンの子ヨシュア。

それはしゅがかつてかれらについて「かれらはかなら荒野あらのぬであろう」とわれたからである。それでかれらのうちエフンネのカレブとヌンのヨシュアのほか、ひとりものこったものはなかった。
0 Numbers 民数記 27 1 וַתִּקְרַבְנָה בְּנֹות צְלָפְחָד בֶּן־חֵפֶר בֶּן־גִּלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה לְמִשְׁפְּחֹת מְנַשֶּׁה בֶן־יֹוסֵף וְאֵלֶּה שְׁמֹות בְּנֹתָיו מַחְלָה נֹעָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְתִרְצָה׃
ザルファド・ベン・ヘフェル・ベン・ギラド・ベン・マキル・ベン・メナシェの娘たちは、メナシェ・ベン・ヨセフの家族に犠牲にされた。これらは彼の娘たちの名前であるマフラ・ノア、ハグラ、ミルカ、テトである。

Then drew near the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph; and these are the names of his daughters: Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
それからゼロフェハドの娘たちに近づいた。ヘファーの息子。ギレアデの息子。マキルの息子。マナセの息子。ヨセフの子マナセの氏族。彼の娘たちの名前は次のとおりです。マフラ。ノア。そしてホグラ。そしてミルカ。そしてティルザ。

さて、ヨセフのマナセの氏族しぞくのうちのヘペルの、ゼロペハデのむすめたちがうったえてきた。ヘペルはギレアデの、ギレアデはマキルの、マキルはマナセのである。そのむすめたちはをマアラ、ノア、ホグラ、ミルカ、テルザといったが、
0 Numbers 民数記 27 2 וַתַּעֲמֹדְנָה לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי הַנְּשִׂיאִם וְכָל־הָעֵדָה פֶּתַח אֹהֶל־מֹועֵד לֵאמֹר׃
彼女はモーセの前、祭司エレアザルの前、指導者たちの前に立って、全会衆のために集会の天幕を開いて、言おうとした。

And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, at the door of the tent of meeting, saying,
そして彼らはモーセの前に立った。そして司祭エレアザルの前で。そして君たちとすべての会衆の前で。集会のテントの入り口で。言って、

かれらは会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちでモーセと、祭司さいしエレアザルと、つかさたちとぜん会衆かいしゅうとのまえってった、
0 Numbers 民数記 27 3 אָבִינוּ מֵת בַּמִּדְבָּר וְהוּא לֹא־הָיָה בְּתֹוךְ הָעֵדָה הַנֹּועָדִים עַל־יְהוָה בַּעֲדַת־קֹרַח כִּי־בְחֶטְאֹו מֵת וּבָנִים לֹא־הָיוּ לֹו׃
私たちの父は荒野で亡くなりましたが、コラ会衆でエホバを崇拝する人々の会衆の中にいませんでした。彼らは罪を犯して死に、息子がいなかったからです。

Our father died in the wilderness, and he was not among the company of them that gathered themselves together against Jehovah in the company of Korah: but he died in his own sin; and he had no sons.
私たちの父は荒野で亡くなりました。そして彼は、コラと一緒にエホバに敵対して集まった人々の仲間ではありませんでした。彼には息子がいなかった。

「わたしたちのちち荒野あらのにました。かれは、コラの仲間なかまとなってしゅさからったものどもの仲間なかまのうちにはくわわりませんでした。かれ自分じぶんつみによってんだのですが、おとこがありませんでした。
0 Numbers 民数記 27 4 לָמָּה יִגָּרַע שֵׁם־אָבִינוּ מִתֹּוךְ מִשְׁפַּחְתֹּו כִּי אֵין לֹו בֵּן תְּנָה־לָּנוּ אֲחֻזָּה בְּתֹוךְ אֲחֵי אָבִינוּ׃
私たちの父には息子がいないので、なぜ彼の名前を彼の家族から取り除く必要がありますか.

Why should the name of our father be taken away from among his family, because he had no son? Give unto us a possession among the brethren of our father.
どうして私たちの父の名前が彼の家族から取り去られなければならないのでしょうか。息子がいなかったから?私たちの父の兄弟たちの所有物を私たちに与えてください。

おとこがないからといって、どうしてわたしたちのちちがその氏族しぞくのうちからけずられなければならないのでしょうか。わたしたちのちち兄弟きょうだいおなじように、わたしたちにも所有しょゆうあたえてください」。