# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 5 | וַיַּקְרֵב מֹשֶׁה אֶת־מִשְׁפָּטָן לִפְנֵי יְהוָה׃ ס そしてモーセはエホバの前に裁きをもたらしました。 And Moses brought their cause before Jehovah. そしてモーセは彼らの主張をエホバの前に持ち出しました。 モーセがその事を主の前に述べると、 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 6 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃ エホバはモーセにこう言われた And Jehovah spake unto Moses, saying, エホバはモーセに語りかけました。言って、 主はモーセに言われた、 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 7 | כֵּן בְּנֹות צְלָפְחָד דֹּבְרֹת נָתֹן תִּתֵּן לָהֶם אֲחֻזַּת נַחֲלָה בְּתֹוךְ אֲחֵי אֲבִיהֶם וְהַעֲבַרְתָּ אֶת־נַחֲלַת אֲבִיהֶן לָהֶן׃ はい、Zalphad の娘たちは Nathan について話しました。あなたは彼らの父の兄弟の間で財産を彼らに与え、父の財産を彼らに譲渡しました。 The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father's brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. ツェロペハドの娘たちの言うことは正しい。あなたは必ず彼らに父の兄弟たちの相続財産を与えなければならない。そしてあなたは彼らの父の遺産を彼らに渡さなければならない. 「ゼロペハデの娘たちの言うことは正しい。あなたは必ず彼らの父の兄弟たちと同じように、彼らにも嗣業の所有地を与えなければならない。すなわち、その父の嗣業を彼らに渡さなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 8 | וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תְּדַבֵּר לֵאמֹר אִישׁ כִּי־יָמוּת וּבֵן אֵין לֹו וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לְבִתֹּו׃ あなたはイスラエルの人々に告げて、ある人が死に、その息子には何も残らず、あなたはその所有物を彼の家に移したと告げなければならない。 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter. そしてあなたはイスラエルの人々に語らなければならない。と言っています。男が死ねば。そして息子はいません。それからあなたがたは彼の遺産を彼の娘に渡さなければならない. あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『もし人が死んで、男の子がない時は、その嗣業を娘に渡さなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 9 | וְאִם־אֵין לֹו בַּת וּנְתַתֶּם אֶת־נַחֲלָתֹו לְאֶחָיו ׃ そして、彼に娘がなく、あなたが彼の財産を彼の兄弟に与える場合 And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren. そして、彼に娘がいない場合。それからあなたがたは彼の相続財産を彼の兄弟たちに与えなければならない. もしまた娘もない時は、その嗣業を兄弟に与えなければならない。 |