# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 15 | וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר׃ モーセはエホバにこう語りました And Moses spake unto Jehovah, saying, そしてモーセはエホバに語りました。言って、 モーセは主に言った、 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 16 | יִפְקֹד יְהוָה אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל־בָּשָׂר אִישׁ עַל־הָעֵדָה׃ 霊の神であるエホバは、会衆のすべての肉、人に命じます。 Let Jehovah, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation, エホバに任せましょう。すべての肉体の霊の神。会衆の上に人を任命し、 「すべての肉なるものの命の神、主よ、どうぞ、この会衆の上にひとりの人を立て、 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 17 | אֲשֶׁר־יֵצֵא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יָבֹא לִפְנֵיהֶם וַאֲשֶׁר יֹוצִיאֵם וַאֲשֶׁר יְבִיאֵם וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת יְהוָה כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין־לָהֶם רֹעֶה׃ 誰が彼らの前に出て、誰が彼らの前に来て、誰が彼らを送り出し、誰が彼らを連れて来るのか、エホバの会衆は羊飼いのいない羊のようにはなりません. who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in; that the congregation of Jehovah be not as sheep which have no shepherd. 誰が彼らの前に出るかもしれません。そして誰が彼らの前に来るかもしれません。そして、誰が彼らを導き出すことができますか。そして、誰がそれらを持ち込むことができますか。エホバの会衆が羊飼いのいない羊のようにならないように。 彼らの前に出入りし、彼らを導き出し、彼らを導き入れる者とし、主の会衆を牧者のない羊のようにしないでください」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 18 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח־לְךָ אֶת־יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן אִישׁ אֲשֶׁר־רוּחַ בֹּו וְסָמַכְתָּ אֶת־יָדְךָ עָלָיו׃ 主はモーセに言われた、「霊の宿るヌンの子ヨシュアを取り、その上に手を置きなさい」。 And Jehovah said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thy hand upon him; エホバはモーセに言われました。ヌンの子ヨシュアを連れて行け。その中に御霊が宿る男。彼の上に手を置いてください。 主はモーセに言われた、「神の霊のやどっているヌンの子ヨシュアを選び、あなたの手をその上におき、 |
0 | Numbers | 民数記 | 27 | 19 | וְהַעֲמַדְתָּ אֹתֹו לִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְלִפְנֵי כָּל־הָעֵדָה וְצִוִּיתָה אֹתֹו לְעֵינֵיהֶם׃ そしてあなたは彼を祭司エルアザルと全会衆の前に置き、彼らの目の前で彼に命じました。 and set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight. そして彼を祭司エレアザルの前に立たせた。そしてすべての会衆の前で。彼らの目の前で彼に告発する。 彼を祭司エレアザルと全会衆の前に立たせて、彼らの前で職に任じなさい。 |