# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 29 | 36 | וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה פַּר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם׃ そして、全焼のいけにえ、香ばしいにおい、羊一頭、雄羊一頭、羊一頭、七歳の子、七人の罪のない者を主にささげなければならない。 but ye shall offer a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah: one bullock, one ram, seven he-lambs a year old without blemish; 燔祭をささげなければならない。火による供物。エホバへの甘い香り: 雄牛一頭。 1つのラム。傷のない1歳の子羊7頭。 あなたがたは燔祭をささげて主に香ばしいかおりの火祭としなければならない。すなわち雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の全き小羊七頭をささげなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 29 | 37 | מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּר לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם כַּמִּשְׁפָּט׃ 彼らのいけにえといけにえは、裁きとしてその数の牛と雄羊と羊に与えられます。 their meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance: 雄牛のための彼らの食事のささげ物と飲み物のささげ物。ラムのために。そして子羊のために。それらの数に従うものとします。条例後: その雄牛と雄羊と小羊とのための素祭と灌祭とは、その数にしたがって定めのようにささげなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 29 | 38 | וּשְׂעִיר חַטָּאת אֶחָד מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ׃ そして、永遠の捧げ物とそのいけにえとその油注ぎ以外に罪はありません。 and one he-goat for a sin-offering, besides the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. 罪祭の雄やぎ一頭。常燔祭のほかに。およびその食事の提供。およびその飲み物のささげ物。 また雄やぎ一頭を罪祭としてささげなければならない。これらは常燔祭とその素祭および灌祭のほかのものである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 29 | 39 | אֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיהוָה בְּמֹועֲדֵיכֶם לְבַד מִנִּדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם לְעֹלֹתֵיכֶם וּלְמִנְחֹתֵיכֶם וּלְנִסְכֵּיכֶם וּלְשַׁלְמֵיכֶם׃ これらのことを、あなたの誓約と燔祭といけにえのためのささげ物とは別に、またあなたと和解し、あなたと和解するために、あなたの定められた時に主に対してしなければならない。 These ye shall offer unto Jehovah in your set feasts, besides your vows, and your freewill-offerings, for your burnt-offerings, and for your meal-offerings, and for your drink-offerings, and for your peace-offerings. これらは、あなたがたの定められた祝宴でエホバにささげなければならない。あなたの誓いのほかに。そしてあなたの自由意志の捧げ物。あなたの燔祭のために。そしてあなたの食事の提供のために。そしてあなたの飲み物の提供のために。そしてあなたの平和の捧げ物のために。 あなたがたは定めの祭の時に、これらのものを主にささげなければならない。これらはあなたがたの誓願、または自発の供え物としてささげる燔祭、素祭、灌祭および酬恩祭のほかのものである』」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 30 | 1 | וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ פ そしてモーセは、主がモーセに命じられたすべてのことに従って、イスラエルの人々に言った。 And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded. そしてモーセは、イスラエルの人々の部族の長たちに語った。と言っています。これはエホバが命じられたことです。 モーセはイスラエルの人々の部族のかしらたちに言った、「これは主が命じられた事である。 |