# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 30 | 12 | וְשָׁמַע אִישָׁהּ וְהֶחֱרִשׁ לָהּ לֹא הֵנִיא אֹתָהּ וְקָמוּ כָּל־נְדָרֶיהָ וְכָל־אִסָּר אֲשֶׁר־אָסְרָה עַל־נַפְשָׁהּ יָקוּם׃ そして女性は聞いた、そして彼女に耳が聞こえない人は彼女を思いとどまらせなかった、そして彼女のすべての誓いは立ち上がった、そして彼女が彼女の魂に課したすべての禁止は立ち上がった. But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and Jehovah will forgive her. しかし、彼女の夫がそれらを聞いた日にそれらを無効にした場合。それから彼女の誓いに関して彼女の唇から出たものは何でも。または彼女の魂の絆について。彼女の夫はそれらを無効にしました。そうすればエホバは彼女を許してくださいます。 しかし、もし夫がそれを聞いた日にそれを認めないならば、彼女の誓願、または身の物断ちについて、彼女が口で言った事は、すべてやめることができる。夫がそれを認めなかったのだから、主はその女をゆるされるであろう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 30 | 13 | וְאִם־הָפֵר יָפֵר אֹתָם ׀ אִישָׁהּ בְּיֹום שָׁמְעֹו כָּל־מֹוצָא שְׂפָתֶיהָ לִנְדָרֶיהָ וּלְאִסַּר נַפְשָׁהּ לֹא יָקוּם אִישָׁהּ הֲפֵרָם וַיהוָה יִסְלַח־לָהּ׃ そして、そむく者がそれらに背くなら、彼女の唇のすべての口が彼女の誓いを聞き、彼女の魂を閉じ込める日に、背く者の妻は復活せず、主は彼女を許します. Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void. すべての誓い。そして、魂を苦しめるすべての拘束力のある誓い。彼女の夫はそれを確立するかもしれません。または彼女の夫はそれを無効にすることができます. すべての誓願およびすべてその身を悩ます物断ちの誓約は、夫がそれを守らせることができ、または夫がそれをやめさせることができる。 |
0 | Numbers | 民数記 | 30 | 14 | כָּל־נֵדֶר וְכָל־שְׁבֻעַת אִסָּר לְעַנֹּת נָפֶשׁ אִישָׁהּ יְקִימֶנּוּ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ׃ すべての誓いとすべての宣誓に対して、女性の魂に対する禁止が確立され、女性は自由にされる. But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them. しかし、もし彼女の夫が日々彼女に平静を保っているなら。それから彼は彼女のすべての誓いを立てます。または彼女のすべての絆。それは彼女の上にあります:彼はそれらを確立しました。彼が彼らの言葉を聞いた日、彼は彼女に平静を保ったからです。 もし夫が彼女に何も言わずに日を送るならば、彼は妻がした誓願、または物断ちをすべて認めたのである。彼はそれを聞いた日に妻に何も言わなかったのだから、それを認めたのである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 30 | 15 | וְאִם־הַחֲרֵשׁ יַחֲרִישׁ לָהּ אִישָׁהּ מִיֹּום אֶל־יֹום וְהֵקִים אֶת־כָּל־נְדָרֶיהָ אֹו אֶת־כָּל־אֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר עָלֶיהָ הֵקִים אֹתָם כִּי־הֶחֱרִשׁ לָהּ בְּיֹום שָׁמְעֹו׃ そしてもし彼が耳が聞こえないなら、彼は妻の耳が聞こえない日が来るようにし、彼女のすべての誓い、または彼が彼女に課したすべての誓いを立てるでしょう。 But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity. しかし、彼がそれらを無効にする場合、彼はそれらを聞いた.それから彼は彼女の罪を負うでしょう。 しかし、もし夫がそれを聞き、あとになって、それを認めないならば、彼は妻の罪を負わなければならない」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 30 | 16 | וְאִם־הָפֵר יָפֵר אֹתָם אַחֲרֵי שָׁמְעֹו וְנָשָׂא אֶת־עֲוֹנָהּ׃ もし違反するなら、それを聞いて違反し、罪を負う。 These are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father's house. これらは法令です。エホバはモーセに命じました。男と妻の間。父と娘の間。彼女の若い頃です。彼女の父の家で。 これらは主がモーセに命じられた定めであって、夫と妻との間、および父とまだ若くて父の家にいる娘との間に関するものである。 |