# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 15 | וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מֹשֶׁה הַחִיִּיתֶם כָּל־נְקֵבָה׃ そしてモーセは彼らに言った、「すべての動物は雌です。 And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive? そしてモーセは彼らに言った。すべての女性を生きたまま救ったのですか。 モーセは彼らに言った、「あなたがたは女たちをみな生かしておいたのか。 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 16 | הֵן הֵנָּה הָיוּ לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְבַר בִּלְעָם לִמְסָר־מַעַל בַּיהוָה עַל־דְּבַר־פְּעֹור וַתְּהִי הַמַּגֵּפָה בַּעֲדַת יְהוָה׃ 見よ、イスラエルの子らがバラムの言葉の中にあったのは、ペオルの言葉よりも主を高く評価するためであり、疫病は主の前にあった。 Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah. 見よ。これらはイスラエルの子供たちを引き起こしました。バラムの助言によって。ペオルの問題でエホバに不法侵入すること。それで疫病はエホバの会衆の中にありました。 彼らはバラムのはかりごとによって、イスラエルの人々に、ペオルのことで主に罪を犯させ、ついに主の会衆のうちに疫病を起すに至った。 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 17 | וְעַתָּה הִרְגוּ כָל־זָכָר בַּטָּף וְכָל־אִשָּׁה יֹדַעַת אִישׁ לְמִשְׁכַּב זָכָר הֲרֹגוּ׃ そして今、彼らは野原のすべての男性を殺し、一緒に寝る男性を知っているすべての女性を殺しました。 Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him. だから今、小さい子たちの中ですべての男を殺せ。そして、彼と一緒に寝て、男性を知っているすべての女性を殺します。 それで今、この子供たちのうちの男の子をみな殺し、また男と寝て、男を知った女をみな殺しなさい。 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 18 | וְכֹל הַטַּף בַּנָּשִׁים אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ מִשְׁכַּב זָכָר הַחֲיוּ לָכֶם׃ そして、ミシュカフ・ザカールを知らなかった女性のすべてのテフがあなたのために生きました。 But all the women-children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves. しかし、すべての女性と子供。彼と一緒に横たわることによって人を知りませんでした。自分のために生きてください。 ただし、まだ男と寝ず、男を知らない娘はすべてあなたがたのために生かしておきなさい。 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 19 | וְאַתֶּם חֲנוּ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה שִׁבְעַת יָמִים כֹּל הֹרֵג נֶפֶשׁ וְכֹל ׀ נֹגֵעַ בֶּחָלָל תִּתְחַטְּאוּ בַּיֹּום הַשְּׁלִישִׁי וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי אַתֶּם וּשְׁבִיכֶם׃ そして、あなたはキャンプの外で7日間キャンプをしました。魂を殺すたびに、その空間に触れるすべてのものは、3日目に罪を犯し、7日目に罪を犯します.あなたとあなたの隣人. And encamp ye without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives. あなたがたは 7 日間、宿営せずに宿営しなさい。殺された者に触れた者はだれでも。三日目と七日目に身を清めなさい。あなたがたとあなたの捕虜。 そしてあなたがたは七日のあいだ宿営の外にとどまりなさい。あなたがたのうちすべて人を殺した者、およびすべて殺された者に触れた者は、あなたがた自身も、あなたがたの捕虜も共に、三日目と七日目とに身を清めなければならない。 |