# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 20 | וְכָל־בֶּגֶד וְכָל־כְּלִי־עֹור וְכָל־מַעֲשֵׂה עִזִּים וְכָל־כְּלִי־עֵץ תִּתְחַטָּאוּ׃ ס そして、すべての衣服、すべての革の器、すべての山羊の作品、およびすべての木製の器について、あなたは罪を犯さなければならない. And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' [hair], and all things made of wood, ye shall purify yourselves. そして、すべての衣服について。そしてすべては皮膚でできています。ヤギの[毛]のすべての作品。木でできたすべてのもの。あなたがたは身を清めなければならない。 またすべての衣服と、すべての皮の器と、すべてやぎの毛で作ったものと、すべての木の器とを清めなければならない」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 21 | וַיֹּאמֶר אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶל־אַנְשֵׁי הַצָּבָא הַבָּאִים לַמִּלְחָמָה זֹאת חֻקַּת הַתֹּורָה אֲשֶׁר־צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ 祭司エレアザルは、戦いに臨む兵士たちに言った、「これは主がモーセに命じられたトーラーの律法です」。 And Eleazar the priest said unto the men of war that went to the battle, This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses: 祭司エレアザルは戦いに出た兵士たちに言った。主がモーセに命じられた律法は次のとおりです。 祭司エレアザルは戦いに出たいくさびとたちに言った、「これは主がモーセに命じられた律法の定めである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 22 | אַךְ אֶת־הַזָּהָב וְאֶת־הַכָּסֶף אֶת־הַנְּחֹשֶׁת אֶת־הַבַּרְזֶל אֶת־הַבְּדִיל וְאֶת־הָעֹפָרֶת׃ しかし、金と銀、銅、鉄、すず、鉛です。 howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead, ただし金。そして銀。真鍮。アイロン。スズ。そしてリード、 金、銀、青銅、鉄、すず、鉛など、 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 23 | כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר־יָבֹא בָאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בָאֵשׁ וְטָהֵר אַךְ בְּמֵי נִדָּה יִתְחַטָּא וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבֹא בָּאֵשׁ תַּעֲבִירוּ בַמָּיִם׃ 火を通って来るものはすべて火に通してください。水の中で純粋であれば、それは罪に問われ、火を通さないものはすべて水に通してください。 everything that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water. 火に耐えるすべてのもの。あなたがたは火の中を通り抜けなければならない。そしてそれは清くなるでしょう。しかし、それは汚れのために水で清められなければならない. そして、あなたがたが作る火に耐えられないすべてのものは、水を通らなければならない. すべて火に耐える物は火の中を通さなければならない。そうすれば清くなるであろう。なおその上、汚れを清める水で、清めなければならない。しかし、すべて火に耐えないものは水の中を通さなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 31 | 24 | וְכִבַּסְתֶּם בִּגְדֵיכֶם בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי וּטְהַרְתֶּם וְאַחַר תָּבֹאוּ אֶל־הַמַּחֲנֶה׃ פ そして、七日目に衣服を洗い、身を清め、その後宿営に来なければならない。 And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean; and afterward ye shall come into the camp. そして七日目に衣服を洗いなさい。あなたがたは清くなる。その後、あなたがたは宿営に入る。 あなたがたは七日目に衣服を洗わなければならない。そして清くなり、その後宿営にはいることができる」。 |