# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 34 | 3 | וְהָיָה לָכֶם פְּאַת־נֶגֶב מִמִּדְבַּר־צִן עַל־יְדֵי אֱדֹום וְהָיָה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב מִקְצֵה יָם־הַמֶּלַח קֵדְמָה׃ また、エドムの近くのジンの砂漠からネゲブの国境があり、正面の死海の端からネゲブの国境がありました。 then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward; あなたの南の四分の一は、エドムのほとりに沿ったチンの荒野から来る。あなたの南の国境は塩の海の果てから東にある。 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。 |
0 | Numbers | 民数記 | 34 | 4 | וְנָסַב לָכֶם הַגְּבוּל מִנֶּגֶב לְמַעֲלֵה עַקְרַבִּים וְעָבַר צִנָה [וְהָיָה כ] (וְהָיוּ ק) תֹּוצְאֹתָיו מִנֶּגֶב לְקָדֵשׁ בַּרְנֵעַ וְיָצָא חֲצַר־אַדָּר וְעָבַר עַצְמֹנָה׃ そして、ネゲブからマアラまでのあなたの国境はサソリに変わり、チナを通過しました[そしてそれはそうでした] and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon; あなたの国境は、アクラビムの丘の南に向かって回る。そしてジンに行きます。その出口はカデシュ・バルネアの南にある。それはハザル・アダルに向かう。そしてアズモンに行きます。 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。 |
0 | Numbers | 民数記 | 34 | 5 | וְנָסַב הַגְּבוּל מֵעַצְמֹון נַחְלָה מִצְרָיִם וְהָיוּ תֹוצְאֹתָיו הַיָּמָּה׃ 国境はエジプトの領地であるアズモンから回り、その結果は今日であった。 and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea. 国境はアズモンからエジプトの川に変わる。その出は海にある。 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。 |
0 | Numbers | 民数記 | 34 | 6 | וּגְבוּל יָם וְהָיָה לָכֶם הַיָּם הַגָּדֹול וּגְבוּל זֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל יָם׃ そして海の境界、そしてあなたは大きな海を持ち、この境界はあなたのための海の境界になります. And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof] : this shall be your west border. そして西の国境へ。あなたがたは大いなる海と国境を持ち、これがあなたの西の国境となる。 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。 |
0 | Numbers | 民数記 | 34 | 7 | וְזֶה־יִהְיֶה לָכֶם גְּבוּל צָפֹון מִן־הַיָּם הַגָּדֹל תְּתָאוּ לָכֶם הֹר הָהָר׃ そして、これは大海からのあなたの北の境界であり、あなたはあなたのために山を建てなければならない. And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor; そして、これはあなたの北の境界となるでしょう:あなたは大きな海からホル山をあなたのためにマークしなければなりません。 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、 |