# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 19 | 23 | הַשֶּׁמֶשׁ יָצָא עַל־הָאָרֶץ וְלֹוט בָּא צֹעֲרָה׃ 太陽が地上に昇ると、ロトは悲しみました。 The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar. ロトがゾアルに来た時、太陽が地上に昇った。 ロトがゾアルに着いた時、日は地の上にのぼった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 19 | 24 | וַיהוָה הִמְטִיר עַל־סְדֹם וְעַל־עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יְהוָה מִן־הַשָּׁמָיִם׃ そしてエホバはソドムとゴモラの硫黄と天からのエホバの火の上に雨を降らせました。 Then Jehovah rained upon Sodom and upon Gomorrah brimstone and fire from Jehovah out of heaven; それからヤーウェはソドムとゴモラの上に硫黄と火をヤーウェから天から降らせた。 主は硫黄と火とを主の所すなわち天からソドムとゴモラの上に降らせて、 |
0 | Genesis | 創世記 | 19 | 25 | וַיַּהֲפֹךְ אֶת־הֶעָרִים הָאֵל וְאֵת כָּל־הַכִּכָּר וְאֵת כָּל־יֹשְׁבֵי הֶעָרִים וְצֶמַח הָאֲדָמָה׃ 神は都市とすべての畑と都市のすべての住民と地球の植生を倒した。 and he overthrew those cities, and all the Plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground. そして彼はそれらの都市を打ち倒した。そしてすべての平野。そして都市のすべての住民。そして地面に生えたもの。 これらの町と、すべての低地と、その町々のすべての住民と、その地にはえている物を、ことごとく滅ぼされた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 19 | 26 | וַתַּבֵּט אִשְׁתֹּו מֵאַחֲרָיו וַתְּהִי נְצִיב מֶלַח׃ そして彼の妻は彼の面倒を見て、塩元帥になりました。 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt. しかし後ろから妻が振り返った。彼女は塩の柱になった。 しかしロトの妻はうしろを顧みたので塩の柱になった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 19 | 27 | וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר אֶל־הַמָּקֹום אֲשֶׁר־עָמַד שָׁם אֶת־פְּנֵי יְהוָה׃ そしてアブラハムは朝、エホバの前に立った場所にとどまった。 And Abraham gat up early in the morning to the place where he had stood before Jehovah: アブラハムは朝早く起きて、エホバの前に立っていた場所に行きました。 アブラハムは朝早く起き、さきに主の前に立った所に行って、 |