# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 35 | 14 | אֵת ׀ שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְאֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה׃ ヨルダン川の向こうにあなたが与える三つの町と、カナンの地にあなたが与える三つの町は、避難の町となる。 Ye shall give three cities beyond the Jordan, and three cities shall ye give in the land of Canaan; they shall be cities of refuge. あなたがたは、ヨルダンの向こうに 3 つの都市を与えなければならない。カナンの地に三つの町を与える。彼らは避難都市となる。 すなわちヨルダンのかなたで三つの町を与え、カナンの地で三つの町を与えて、のがれの町としなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 35 | 15 | לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר וְלַתֹּושָׁב בְּתֹוכָם תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ־הֶעָרִים הָאֵלֶּה לְמִקְלָט לָנוּס שָׁמָּה כָּל־מַכֵּה־נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה׃ イスラエルの子供たちにとって、そして彼らの間に滞在し、住むために、これらの6つの都市は、荒野のすべての魂の疫病からの避難所となる. For the children of Israel, and for the stranger and for the sojourner among them, shall these six cities be for refuge; that every one that killeth any person unwittingly may flee thither. イスラエルの子供たちのために。そして見知らぬ人のために、そして彼らの間の滞在者のために。これらの六つの都市は避難所となるであろう。無意識のうちに人を殺す者は皆、そこに逃げることができるように。 これらの六つの町は、イスラエルの人々と、他国の人および寄留者のために、のがれの場所としなければならない。すべてあやまって人を殺した者が、そこにのがれるためである。 |
0 | Numbers | 民数記 | 35 | 16 | וְאִם־בִּכְלִי בַרְזֶל ׀ הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַ הוּא מֹות יוּמַת הָרֹצֵחַ׃ そして、もし鉄の道具がぶつかり、殺人者の死が殺人者の日の死であるなら。 But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. しかし、彼が鉄の道具で彼を打ったなら。彼が死んだように。彼は殺人者です。殺人者は必ず殺されます。 もし人が鉄の器で、人を打って死なせたならば、その人は故殺人である。故殺人は必ず殺されなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 35 | 17 | וְאִם בְּאֶבֶן יָד אֲשֶׁר־יָמוּת בָּהּ הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַ הוּא מֹות יוּמַת הָרֹצֵחַ׃ そして、彼らが死ぬべき手の石で打たれ、殺人者が死んだ場合、それは殺人者の日の死です. And if he smote him with a stone in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. そして、彼が石を手に持って彼を殴った場合。それによって人は死ぬかもしれません。そして彼は死にました。彼は殺人者です。殺人者は必ず殺されます。 またもし人を殺せるほどの石を取って、人を打って死なせたならば、その人は故殺人である。故殺人は必ず殺されなければならない。 |
0 | Numbers | 民数記 | 35 | 18 | אֹו בִּכְלִי עֵץ־יָד אֲשֶׁר־יָמוּת בֹּו הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַ הוּא מֹות יוּמַת הָרֹצֵחַ׃ ああ、彼らが殴られた木製の道具で、そして殺人者の死は殺人者の日の死です. Or if he smote him with a weapon of wood in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death. または、手に持った木の武器で彼を殴った場合。それによって人は死ぬかもしれません。そして彼は死にました。彼は殺人者です。殺人者は必ず殺されます。 あるいは人を殺せるほどの木の器を取って、人を打って死なせたならば、その人は故殺人である。故殺人は必ず殺されなければならない。 |