# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 35 | 34 | וְלֹא תְטַמֵּא אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ אֲשֶׁר אֲנִי שֹׁכֵן בְּתֹוכָהּ כִּי אֲנִי יְהוָה שֹׁכֵן בְּתֹוךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ また、あなたが住んでいる土地、私が住んでいる土地を汚してはならない. 私はイスラエルの人々の中に住んでいる主だから. And thou shalt not defile the land which ye inhabit, in the midst of which I dwell: for I, Jehovah, dwell in the midst of the children of Israel. また、あなたがたの住む土地を汚してはならない。私はその中に住んでいます。私はエホバです。イスラエルの子らの中に住む。 あなたがたは、その住む所の地、すなわちわたしのおる地を汚してはならない。主なるわたしがイスラエルの人々のうちに住んでいるからである」。 |
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 1 | וַיִּקְרְבוּ רָאשֵׁי הָאָבֹות לְמִשְׁפַּחַת בְּנֵי־גִלְעָד בֶּן־מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה מִמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי יֹוסֵף וַיְדַבְּרוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וְלִפְנֵי הַנְּשִׂאִים רָאשֵׁי אָבֹות לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ 父祖たちは、ヨセフの息子たちの家族の中から、メナシェの息子であるマキルの息子であるギレアデの息子たちの家族に近づき、イスラエル人の主要な父祖であるモーセと女性の前で話しました。 . And the heads of the fathers' [houses] of the family of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the heads of the fathers' [houses] of the children of Israel: ギレアデの子孫の氏族の氏族の長たち。マキルの息子。マナセの息子。ヨセフの息子たちの家族。近づいてきました。そしてモーセの前で語った。そして王子たちの前。イスラエル の 子らの 氏族の かしらたち. ヨセフの子孫の氏族のうち、マナセの子マキルの子であるギレアデの子らの氏族のかしらたちがきて、モーセとイスラエルの人々のかしらであるつかさたちとの前で語って、 |
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 2 | וַיֹּאמְרוּ אֶת־אֲדֹנִי צִוָּה יְהוָה לָתֵת אֶת־הָאָרֶץ בְּנַחֲלָה בְּגֹורָל לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וַאדֹנִי צֻוָּה בַיהוָה לָתֵת אֶת־נַחֲלַת צְלָפְחָד אָחִינוּ לִבְנֹתָיו׃ そして彼らは言った、「主はエホバに命じて、土地をイスラエルの子らに相続地として与えるように」。 and they said, Jehovah commanded my lord to give the land for inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by Jehovah to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters. と彼らは言いました。エホバはわが主に命じて、土地をくじ引きでイスラエルの子らに相続させました。わが主はエホバから、兄弟ゼロペハドの相続を娘たちに与えるよう命じられました。 言った、「イスラエルの人々に、その嗣業の地をくじによって与えることを主はあなたに命じられ、あなたもまた、われわれの兄弟ゼロペハデの嗣業を、その娘たちに与えるよう、主によって命じられました。 |
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 3 | וְהָיוּ לְאֶחָד מִבְּנֵי שִׁבְטֵי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל לְנָשִׁים וְנִגְרְעָה נַחֲלָתָן מִנַּחֲלַת אֲבֹתֵינוּ וְנֹוסַף עַל נַחֲלַת הַמַּטֶּה אֲשֶׁר תִּהְיֶינָה לָהֶם וּמִגֹּרַל נַחֲלָתֵנוּ יִגָּרֵעַ׃ そして、彼らは妻としてイスラエルの子孫の部族の 1 つに属していました。彼らの財産は、私たちの先祖の財産から差し引かれ、彼らに与えられるマットの財産に追加されました。 . And if they be married to any of the sons of the [other] tribes of the children of Israel, then will their inheritance be taken away from the inheritance of our fathers, and will be added to the inheritance of the tribe whereunto they shall belong: so will it be taken away from the lot of our inheritance. また、彼らがイスラエルの子孫の[他の]部族の子孫のいずれかと結婚している場合.その時、彼らの遺産は私たちの先祖の遺産から奪われます。そして、彼らが属する部族の遺産に加えられ、私たちの遺産の多くから取り除かれます. その娘たちがもし、イスラエルの人々のうちの他の部族のむすこたちにとつぐならば、彼女たちの嗣業は、われわれの父祖の嗣業のうちから取り除かれて、そのとつぐ部族の嗣業に加えられるでしょう。こうしてそれはわれわれの嗣業の分から取り除かれるでしょう。 |
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 4 | וְאִם־יִהְיֶה הַיֹּבֵל לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְנֹוסְפָה נַחֲלָתָן עַל נַחֲלַת הַמַּטֶּה אֲשֶׁר תִּהְיֶינָה לָהֶם וּמִנַּחֲלַת מַטֵּה אֲבֹתֵינוּ יִגָּרַע נַחֲלָתָן׃ そして、収穫がイスラエルの子供たちのためであり、彼らの所有物が彼らのものになるマットの所有物に追加され、私たちの先祖のマットの所有物から追加される場合、彼らの所有物は差し引かれます. And when the jubilee of the children of Israel shall be, then will their inheritance be added unto the inheritance of the tribe whereunto they shall belong: so will their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers. そして、イスラエルの人々の聖年が来る時.そうすれば、彼らの相続地は、彼らが属する部族の相続地に追加されます。彼らの相続地は、私たちの先祖の部族の相続地から取り除かれます. そしてイスラエルの人々のヨベルの年がきた時、彼女たちの嗣業は、そのとついだ部族の嗣業に加えられるでしょう。こうして彼女たちの嗣業は、われわれの父祖の部族の嗣業のうちから取り除かれるでしょう」。 |