へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Numbers 民数記 36 10 כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֹות צְלָפְחָד׃
エホバがモーセに命じたように,ゼラパドの娘たちもそうしました。

Even as Jehovah commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:
エホバがモーセに命じたとおりです。ツェロペハドの娘たちも同様であった。

そこでゼロペハデのむすめたちは、しゅがモーセにめいじられたようにした。
0 Numbers 民数記 36 11 וַתִּהְיֶינָה מַחְלָה תִרְצָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְנֹעָה בְּנֹות צְלָפְחָד לִבְנֵי דֹדֵיהֶן לְנָשִׁים׃
そして、ティルザ、ハグラ、メルカ、ノア、ザルファドの娘たち、彼らのいとこの息子たちの妻のための病気があるでしょう.

for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons.
マフラのために。ティルザ。そしてホグラ。そしてミルカ。そしてノア。ゼロフェハドの娘たち。彼らの父の兄弟の息子たちと結婚しました。

すなわちゼロペハデのむすめたち、マアラ、テルザ、ホグラ、ミルカおよびノアは、そのちち兄弟きょうだいのむすこたちにとついだ。
0 Numbers 民数記 36 12 מִמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי־מְנַשֶּׁה בֶן־יֹוסֵף הָיוּ לְנָשִׁים וַתְּהִי נַחֲלָתָן עַל־מַטֵּה מִשְׁפַּחַת אֲבִיהֶן׃
マナセの息子たちの家族から、ベン・ヨセフは女性のためのものであり、彼らの相続は父親の家族のマットの上にありました.

They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father.
彼らはヨセフの子マナセの子孫の氏族に嫁いだ。そして彼らの遺産は彼らの父の家族の部族にとどまりました。

彼女かのじょたちはヨセフのマナセのむすこたちの一族いちぞくにとついだので、そのぎょうはそのちち一族いちぞくぞくする部族ぶぞくにとどまった。
0 Numbers 民数記 36 13 אֵלֶּה הַמִּצְוֹת וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעַרְבֹת מֹואָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחֹו׃
これらは、エホバがモーセの手によって、ヨルダンのモアブの砂漠でイスラエルの子らに命じられた戒めと裁きです。

These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded by Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
これらは、エリコのヨルダンのほとりのモアブの平原で、エホバがモーセによってイスラエルの子らに命じられた戒めと儀式である。

これらはエリコにちかいヨルダンのほとりのモアブの平野へいやで、しゅがモーセによってイスラエルの人々ひとびとめいじられた命令めいれいとおきてである。
0 Deuteronomy 申命記 1 1 אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בַּמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה מֹול סוּף בֵּין־פָּארָן וּבֵין־תֹּפֶל וְלָבָן וַחֲצֵרֹת וְדִי זָהָב׃
これらは、パランとトペル、ラバンとハトゼロト、そして黄金の宮廷の間のモル・スフの前の砂漠で、ヨルダンの反対側の砂漠でモーセがすべてのイスラエル人に語った言葉です。

These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab.
これらはモーセがヨルダンの向こうの荒野で全イスラエルに語った言葉である。スフに対してアラバで。パランの間。とトフェル。そしてラバン。そしてハゼロス。そしてディザハブ。

これはヨルダンのこうの荒野あらの、パランと、トペル、ラバン、ハゼロテ、デザハブとのあいだの、スフのまえにあるアラバにおいて、モーセがイスラエルのすべてのひとげた言葉ことばである。