# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 10 | כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֹות צְלָפְחָד׃ エホバがモーセに命じたように,ゼラパドの娘たちもそうしました。 Even as Jehovah commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad: エホバがモーセに命じたとおりです。ツェロペハドの娘たちも同様であった。 そこでゼロペハデの娘たちは、主がモーセに命じられたようにした。 |
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 11 | וַתִּהְיֶינָה מַחְלָה תִרְצָה וְחָגְלָה וּמִלְכָּה וְנֹעָה בְּנֹות צְלָפְחָד לִבְנֵי דֹדֵיהֶן לְנָשִׁים׃ そして、ティルザ、ハグラ、メルカ、ノア、ザルファドの娘たち、彼らのいとこの息子たちの妻のための病気があるでしょう. for Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father's brothers' sons. マフラのために。ティルザ。そしてホグラ。そしてミルカ。そしてノア。ゼロフェハドの娘たち。彼らの父の兄弟の息子たちと結婚しました。 すなわちゼロペハデの娘たち、マアラ、テルザ、ホグラ、ミルカおよびノアは、その父の兄弟のむすこたちにとついだ。 |
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 12 | מִמִּשְׁפְּחֹת בְּנֵי־מְנַשֶּׁה בֶן־יֹוסֵף הָיוּ לְנָשִׁים וַתְּהִי נַחֲלָתָן עַל־מַטֵּה מִשְׁפַּחַת אֲבִיהֶן׃ マナセの息子たちの家族から、ベン・ヨセフは女性のためのものであり、彼らの相続は父親の家族のマットの上にありました. They were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph; and their inheritance remained in the tribe of the family of their father. 彼らはヨセフの子マナセの子孫の氏族に嫁いだ。そして彼らの遺産は彼らの父の家族の部族にとどまりました。 彼女たちはヨセフの子マナセのむすこたちの一族にとついだので、その嗣業はその父の一族の属する部族にとどまった。 |
0 | Numbers | 民数記 | 36 | 13 | אֵלֶּה הַמִּצְוֹת וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד־מֹשֶׁה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעַרְבֹת מֹואָב עַל יַרְדֵּן יְרֵחֹו׃ これらは、エホバがモーセの手によって、ヨルダンのモアブの砂漠でイスラエルの子らに命じられた戒めと裁きです。 These are the commandments and the ordinances which Jehovah commanded by Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho. これらは、エリコのヨルダンのほとりのモアブの平原で、エホバがモーセによってイスラエルの子らに命じられた戒めと儀式である。 これらはエリコに近いヨルダンのほとりのモアブの平野で、主がモーセによってイスラエルの人々に命じられた命令とおきてである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 1 | 1 | אֵלֶּה הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר מֹשֶׁה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן בַּמִּדְבָּר בָּעֲרָבָה מֹול סוּף בֵּין־פָּארָן וּבֵין־תֹּפֶל וְלָבָן וַחֲצֵרֹת וְדִי זָהָב׃ これらは、パランとトペル、ラバンとハトゼロト、そして黄金の宮廷の間のモル・スフの前の砂漠で、ヨルダンの反対側の砂漠でモーセがすべてのイスラエル人に語った言葉です。 These are the words which Moses spake unto all Israel beyond the Jordan in the wilderness, in the Arabah over against Suph, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Di-zahab. これらはモーセがヨルダンの向こうの荒野で全イスラエルに語った言葉である。スフに対してアラバで。パランの間。とトフェル。そしてラバン。そしてハゼロス。そしてディザハブ。 これはヨルダンの向こうの荒野、パランと、トペル、ラバン、ハゼロテ、デザハブとの間の、スフの前にあるアラバにおいて、モーセがイスラエルのすべての人に告げた言葉である。 |