へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 2 6 אֹכֶל תִּשְׁבְּרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וַאֲכַלְתֶּם וְגַם־מַיִם תִּכְרוּ מֵאִתָּם בַּכֶּסֶף וּשְׁתִיתֶם׃
彼らからお金で食べ物を買って食べ、また水をお金で彼らから買って飲む。

Ye shall purchase food of them for money, that ye may eat; and ye shall also buy water of them for money, that ye may drink.
あなたはお金で彼らの食べ物を購入しなければなりません。あなたがたが食べられるように。そしてあなたがたはお金で彼らの水を買うでしょう。飲めるように。

あなたがたはかれらからかね食物しょくもつってべ、またかねみずってまなければならない。
0 Deuteronomy 申命記 2 7 כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֵּרַכְךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ יָדַע לֶכְתְּךָ אֶת־הַמִּדְבָּר הַגָּדֹל הַזֶּה זֶה ׀ אַרְבָּעִים שָׁנָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עִמָּךְ לֹא חָסַרְתָּ דָּבָר׃
あなたの神である主は、あなたの手のすべての働きにおいてあなたを祝福されました.主はあなたがこの大砂漠で何をしたかを知っていました.40年間あなたの神である主はあなたと共におられました.

For Jehovah thy God hath blessed thee in all the work of thy hand; he hath known thy walking through this great wilderness: these forty years Jehovah thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.
あなたの神エホバは、あなたの手のすべてのわざにおいて、あなたを祝福してくださった。彼はあなたがこの大いなる荒野を歩んだことを知っていた。あなたには何も欠けていません。

あなたのかみしゅが、あなたのするすべてのことにおいて、あなたをめぐみ、あなたがこのおおいなる荒野あらのとおるのを、見守みまもられたからである。あなたのかみしゅがこの四十ねんあいだ、あなたとともにおられたので、あなたはなにとぼしいことがなかった」』。
0 Deuteronomy 申命記 2 8 וַנַּעֲבֹר מֵאֵת אַחֵינוּ בְנֵי־עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר מִדֶּרֶךְ הָעֲרָבָה מֵאֵילַת וּמֵעֶצְיֹן גָּבֶר ס וַנֵּפֶן וַנַּעֲבֹר דֶּרֶךְ מִדְבַּר מֹואָב׃
そして、エイラトとエツィオン・ゲベルスからアラバに向かう途中、シェイルに住むエサウの息子たちの兄弟たちのそばを通り、モアブの荒野の道を通ります。

So we passed by from our brethren the children of Esau, that dwell in Seir, from the way of the Arabah from Elath and from Ezion-geber. And we turned and passed by the way of the wilderness of Moab.
それで、私たちは兄弟であるエサウの子供たちから通り過ぎました。セイルに住む者。アラバの道から、エラテから、エジオン・ゲベルから。そして、向きを変えてモアブの荒野の道を通り過ぎた。

こうしてわれわれは、エサウの子孫しそんでセイルにんでいる兄弟きょうだいはなれ、アラバのみちけ、エラテとエジオン・ゲベルをはなれてすすんだ。
われわれはてんじて、モアブの荒野あらのほうかってすすんだ。
0 Deuteronomy 申命記 2 9 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אֶל־תָּצַר אֶת־מֹואָב וְאַל־תִּתְגָּר בָּם מִלְחָמָה כִּי לֹא־אֶתֵּן לְךָ מֵאַרְצֹו יְרֻשָּׁה כִּי לִבְנֵי־לֹוט נָתַתִּי אֶת־עָר יְרֻשָּׁה ׃
主はわたしに言われた、「モアブを包囲し、彼らを戦争に誘ってはならない。わたしはエルサレムの町をロトの子らに与えたので、彼の土地から相続財産をあなたに与えないからである。

And Jehovah said unto me, Vex not Moab, neither contend with them in battle; for I will not give thee of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.
そしてエホバは私に言われた。モアブではなくベックス。戦いで彼らと争うこともありません。私はあなたに彼の土地を与えないからです。わたしがロトの子らにアルを与えて所有させたからである。

そのときしゅはわたしにわれた、『モアブを敵視てきししてはならない。またそれとあらそたたかってはならない。かれらのは、領地りょうちとしてあなたにあたえない。ロトの子孫しそんにアルをあたえて、領地りょうちとさせたからである。
0 Deuteronomy 申命記 2 10 הָאֵמִים לְפָנִים יָשְׁבוּ בָהּ עַם גָּדֹול וְרַב וָרָם כָּעֲנָקִים׃
奥地のアムム人はそこに住んでいて、巨人のように高貴な、多くの偉大な人々でした。

(The Emim dwelt therein aforetime, a people great, and many, and tall, as the Anakim:
(エミムは以前そこに住んでいた。アナキムのように、偉大で、多くの、背の高い人々だった。

(むかし、エミびとがこのところんでいた。このたみおおいなるたみであって、かずおおく、アナクびとのようにたかく、