# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 2 | 26 | וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמֹות אֶל־סִיחֹון מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון דִּבְרֵי שָׁלֹום לֵאמֹר׃ そして、ケドムの荒野からヘシュボンの王シホンに天使を送って、平和の言葉を伝えさせます。 And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying, わたしは平和の言葉を添えて、ケデモテの荒野からヘシュボンの王シホンに使者を送った。言って、 そこでわたしは、ケデモテの荒野から、ヘシボンの王シホンに使者をつかわし、平和の言葉を述べさせた。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 2 | 27 | אֶעְבְּרָה בְאַרְצֶךָ בַּדֶּרֶךְ בַּדֶּרֶךְ אֵלֵךְ לֹא אָסוּר יָמִין וּשְׂמֹאול׃ 私はあなたに向かう途中であなたの土地を通り抜けます、右と左は禁止されていません。 Let me pass through thy land: I will go along by the highway, I will turn neither unto the right hand nor to the left. あなたの国を通らせてください。私は大路を通り抜けます。私は右にも左にも向きません。 『あなたの国を通らせてください。わたしは大路をとおっていきます、右にも左にも曲りません。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 2 | 28 | אֹכֶל בַּכֶּסֶף תַּשְׁבִּרֵנִי וְאָכַלְתִּי וּמַיִם בַּכֶּסֶף תִּתֶּן־לִי וְשָׁתִיתִי רַק אֶעְבְּרָה בְרַגְלָי׃ お金のための食べ物はあなたが私を壊します、そして私はあなたが私に与えるお金のために食べ、水を飲みます。 Thou shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only let me pass through on my feet, お金で食べ物を売ってください。私が食べられるように。お金のために水をください。私は飲むことができます:私の足で通り抜けさせてください、 金で食物を売ってわたしに食べさせ、金をとって水を与えてわたしに飲ませてください。徒歩で通らせてくださるだけでよいのです。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 2 | 29 | כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ־לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר וְהַמֹּואָבִים הַיֹּשְׁבִים בְּעָר עַד אֲשֶׁר־אֶעֱבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ׃ セイルに住むエサウの子供たちとエルに住むモアブ人が私にしたように、ヨルダンを渡って私たちの神エホバが私たちに与えてくださる土地に入るまで. as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which Jehovah our God giveth us. セイルに住むエサウの子らのように。アルに住むモアブ人。私にした。ヨルダンを渡って、私たちの神エホバが私たちに与えてくださる土地に入るまで。 セイルに住むエサウの子孫と、アルに住むモアブびとが、わたしにしたようにしてください。そうすれば、わたしはヨルダンを渡って、われわれの神、主が賜わる地に行きます』。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 2 | 30 | וְלֹא אָבָה סִיחֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבֹּון הַעֲבִרֵנוּ בֹּו כִּי־הִקְשָׁה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶת־רוּחֹו וְאִמֵּץ אֶת־לְבָבֹו לְמַעַן תִּתֹּו בְיָדְךָ כַּיֹּום הַזֶּה׃ ס 私たちが通ったヘシュボンの王シホンの父ではありません。あなたの神、主が彼の霊を和らげ、心をかたくなにされたからです。 But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him; for Jehovah thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as at this day. しかし、ヘシュボンの王シホンは、私たちが彼のそばを通ることを許しませんでした。あなたの神エホバがその霊をかたくなにしたからです。そして彼の心をかたくなにした。彼をあなたの手に渡してくださいますように。この日のように。 しかし、ヘシボンの王シホンは、われわれを通らせるのを好まなかった。あなたの神、主が彼をあなたの手に渡すため、その気を強くし、その心をかたくなにされたからである。今日見るとおりである。 |