へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Deuteronomy 申命記 2 11 רְפָאִים יֵחָשְׁבוּ אַף־הֵם כָּעֲנָקִים וְהַמֹּאָבִים יִקְרְאוּ לָהֶם אֵמִים׃
幽霊は彼らを巨人と見なし、モアブ人は彼らを巨人と呼びます。

these also are accounted Rephaim, as the Anakim; but the Moabites call them Emim.
これらもレファイムと見なされます。アナキムとして。しかし、モアブ人は彼らをエミムと呼んでいます。

またアナクびととおなじくレパイムであると、みなされていたが、モアブびとは、これをエミびととんでいた。
0 Deuteronomy 申命記 2 12 וּבְשֵׂעִיר יָשְׁבוּ הַחֹרִים לְפָנִים וּבְנֵי עֵשָׂו יִירָשׁוּם וַיַּשְׁמִידוּם מִפְּנֵיהֶם וַיֵּשְׁבוּ תַּחְתָּם כַּאֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לְאֶרֶץ יְרֻשָּׁתֹו אֲשֶׁר־נָתַן יְהוָה לָהֶם׃
エサウの子孫は彼らの前に滅ぼされ滅ぼされたが、イスラエルが彼らの下に住んだように、イスラエルはエホバが彼らに与えた彼らの相続地に住んでいた。

The Horites also dwelt in Seir aforetime, but the children of Esau succeeded them; and they destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which Jehovah gave unto them.)
ホリ人も以前はセイルに住んでいました。しかし、エサウの子孫がその後を継いだ。彼らは彼らを前から滅ぼした。彼らの代わりに住んだ。イスラエルがその所有地にしたように。エホバが彼らに与えたもの。)

ホリびとも、むかしはセイルにんでいたが、エサウの子孫しそんがこれをはらい、これをほろぼし、かれらにかわってそこにんだ。しゅたまわった所有しょゆうに、イスラエルがおこなったのとおなじである。)
0 Deuteronomy 申命記 2 13 עַתָּה קֻמוּ וְעִבְרוּ לָכֶם אֶת־נַחַל זָרֶד וַנַּעֲבֹר אֶת־נַחַל זָרֶד׃
さあ、立ち上がってナハル・ザレドを渡ります。ナハル・ザレドを渡ります。

Now rise up, and get you over the brook Zered. And we went over the brook Zered.
さあ立ち上がれ。ゼレド川を渡ってください。そしてゼレド川を渡った。

あなたがたは、いま、ちあがってゼレデがわわたりなさい』。そこでわれわれはゼレデがわわたった。
0 Deuteronomy 申命記 2 14 וְהַיָּמִים אֲשֶׁר־הָלַכְנוּ ׀ מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ עַד אֲשֶׁר־עָבַרְנוּ אֶת־נַחַל זֶרֶד שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה עַד־תֹּם כָּל־הַדֹּור אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לָהֶם׃
そして、ラナの神殿からゼレド川を渡るまでの日々は、いわば陣営の近くから陣営までの戦争の男たち、各世代の終わりまでの38年でした。

And the days in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, were thirty and eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Jehovah sware unto them.
そして、私たちがカデシュ・バルネアから来た日々。ゼレド川を渡るまで。 38歳でした。戦争のすべての世代がキャンプの真ん中から消費されるまで。エホバが彼らに誓われたとおりです。

カデシ・バルネアをてこのかた、ゼレデがわわたるまでのあいだは三十八ねんであって、その世代せだいのいくさびとはみなえて、宿営しゅくえいのうちにいなくなった。しゅかれらにちかわれたとおりである。
0 Deuteronomy 申命記 2 15 וְגַם יַד־יְהוָה הָיְתָה בָּם לְהֻמָּם מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה עַד תֻּמָּם׃
また、主の手が彼らとともにあり、宿営の近くから最後まで彼らを滅ぼした。

Moreover the hand of Jehovah was against them, to destroy them from the midst of the camp, until they were consumed.
さらに、ヤーウェの手が彼らに臨んだ。キャンプの真ん中からそれらを破壊するために。それらが消費されるまで。

まことにしゅかれらをめ、宿営しゅくえいのうちからほろぼしられたので、かれらはついにえた。