1 |
Romans |
11 |
16 |
ει δε η απαρχη αγια και το φυραμα και ει η ριζα αγια και οι κλαδοι |
そして始まりは神聖であり、布と根は神聖であり、枝も |
1 |
Romans |
11 |
17 |
ει δε τινες των κλαδων εξεκλασθησαν συ δε αγριελαιος ων ενεκεντρισθης εν αυτοις και συγκοινωνος της ριζης και της πιοτητος της ελαιας εγενου |
そして、枝の枝は、それらに濃縮された野生のオリーブと一緒に発芽し、根の結合とネイティブのオリーブの飲み物 |
1 |
Romans |
11 |
18 |
μη κατακαυχω των κλαδων ει δε κατακαυχασαι ου συ την ριζαν βασταζεις αλλ η ριζα σε |
枝を自慢するな、自慢しないならお前は根だ、しかし根は |
1 |
Romans |
11 |
19 |
ερεις ουν εξεκλασθησαν οι κλαδοι ινα εγω εγκεντρισθω |
あなたは私が中心になるように枝が生えた場所です |
1 |
Romans |
11 |
20 |
καλως τη απιστια εξεκλασθησαν συ δε τη πιστει εστηκας μη υψηλοφρονει αλλα φοβου |
不信仰へようこそ、彼らはあなたを崇拝しましたが、あなたは信じませんでした。 |
1 |
Romans |
11 |
21 |
ει γαρ ο θεος των κατα φυσιν κλαδων ουκ εφεισατο μηπως ουδε σου φεισηται |
自然の枝の神は惜しまないので、彼はあなたに惜しまない |
1 |
Romans |
11 |
22 |
ιδε ουν χρηστοτητα και αποτομιαν θεου επι μεν τους πεσοντας αποτομιαν επι δε σε χρηστοτητα εαν επιμεινης τη χρηστοτητι επει και συ εκκοπηση |
彼らは、神の有用性と簡潔さを自分自身で理解し、奴隷状態と断絶に固執する場合、突然奴隷状態に陥ります。 |
1 |
Romans |
11 |
23 |
και εκεινοι δε εαν μη επιμεινωσιν τη απιστια εγκεντρισθησονται δυνατος γαρ εστιν ο θεος παλιν εγκεντρισαι αυτους |
そして、彼らが不信仰に耐えなければ、彼らは強くなります。なぜなら、彼らを再び集中させるのは神だからです |
1 |
Romans |
11 |
24 |
ει γαρ συ εκ της κατα φυσιν εξεκοπης αγριελαιου και παρα φυσιν ενεκεντρισθης εις καλλιελαιον ποσω μαλλον ουτοι οι κατα φυσιν εγκεντρισθησονται τη ιδια ελαια |
あなたは野生のオリーブから自然に抽出されたものであり、オリーブオイルに自然に濃縮されているため、おそらくこれらは同じオイルを自然に濃縮しているからです |
1 |
Romans |
11 |
25 |
ου γαρ θελω υμας αγνοειν αδελφοι το μυστηριον τουτο ινα μη ητε παρ εαυτοις φρονιμοι οτι πωρωσις απο μερους τω ισραηλ γεγονεν αχρις ου το πληρωμα των εθνων εισελθη |
兄弟たちよ、私はあなたがたにこの奥義を知らずにいてもらいたいのです。そうすれば、あなたがた自身が賢くならず、イスラエルのために多くの異邦人が入ってきた事実を売ってしまうからです。 |