1 |
Romans |
12 |
10 |
τη φιλαδελφια εις αλληλους φιλοστοργοι τη τιμη αλληλους προηγουμενοι |
お互いの恋人たちにフィラデルフィアを、お互いの先人たちに敬意を表して |
1 |
Romans |
12 |
11 |
τη σπουδη μη οκνηροι τω πνευματι ζεοντες τω {VAR1: καιρω } {VAR2: κυριω } δουλευοντες |
学ぶこと、精神的に生きること、働くことを怠らないでください |
1 |
Romans |
12 |
12 |
τη ελπιδι χαιροντες τη θλιψει υπομενοντες τη προσευχη προσκαρτερουντες |
希望を喜ぶ、悲しみを喜ぶ、祈りに耐える、喜ぶ |
1 |
Romans |
12 |
13 |
ταις χρειαις των αγιων κοινωνουντες την φιλοξενιαν διωκοντες |
追求するもてなしを分かち合う聖徒たちの必要 |
1 |
Romans |
12 |
14 |
ευλογειτε τους διωκοντας υμας ευλογειτε και μη καταρασθε |
あなたを迫害する人々を祝福し、祝福し、呪わないでください |
1 |
Romans |
12 |
15 |
χαιρειν μετα χαιροντων και κλαιειν μετα κλαιοντων |
喜びに次ぐ喜び 泣いた後に泣く |
1 |
Romans |
12 |
16 |
το αυτο εις αλληλους φρονουντες μη τα υψηλα φρονουντες αλλα τοις ταπεινοις συναπαγομενοι μη γινεσθε φρονιμοι παρ εαυτοις |
これはお互いに、高尚な心に対してではなく、卑しい心に対してではありません。 |
1 |
Romans |
12 |
17 |
μηδενι κακον αντι κακου αποδιδοντες προνοουμενοι καλα ενωπιον παντων ανθρωπων |
悪には悪を返さず、すべての人に善を意図する |
1 |
Romans |
12 |
18 |
ει δυνατον το εξ υμων μετα παντων ανθρωπων ειρηνευοντες |
結局のところ、私たちはすべての男性が平和を築くことができます |
1 |
Romans |
12 |
19 |
μη εαυτους εκδικουντες αγαπητοι αλλα δοτε τοπον τη οργη γεγραπται γαρ εμοι εκδικησις εγω ανταποδωσω λεγει κυριος |
親愛なる皆さん、自分自身に復讐しないでください、しかし書かれている怒りに道を譲ってください。 |