1 |
Romans |
10 |
17 |
αρα η πιστις εξ ακοης η δε ακοη δια ρηματος θεου |
だからあなたは神の言葉を聞いて、または聞いて信じます |
1 |
Romans |
10 |
18 |
αλλα λεγω μη ουκ ηκουσαν μενουνγε εις πασαν την γην εξηλθεν ο φθογγος αυτων και εις τα περατα της οικουμενης τα ρηματα αυτων |
しかし、私は言います、彼らに聞くな、彼らの名声が全地に行き渡り、彼らの言葉が地の果てまで行きますように。 |
1 |
Romans |
10 |
19 |
αλλα λεγω μη ουκ εγνω ισραηλ πρωτος μωσης λεγει εγω παραζηλωσω υμας επ ουκ εθνει επι εθνει ασυνετω παροργιω υμας |
しかし、私はノーと言います 私はイスラエルではありません モーセの最初の人は、私はあなたがたの国に嫉妬していると言います 私は愚かで怒っています |
1 |
Romans |
10 |
20 |
ησαιας δε αποτολμα και λεγει ευρεθην τοις εμε μη ζητουσιν εμφανης εγενομην τοις εμε μη επερωτωσιν |
そしてイザヤは、私たちを見つけてください、彼らに公然と尋ねないでください、彼らに私たちに質問させないでください. |
1 |
Romans |
10 |
21 |
προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα |
そしてイスラエルに向かって彼は言います:私は一日中、不信と不信の人々に手を差し伸べてきました。 |
1 |
Romans |
11 |
1 |
λεγω ουν μη απωσατο ο θεος τον λαον αυτου μη γενοιτο και γαρ εγω ισραηλιτης ειμι εκ σπερματος αβρααμ φυλης βενιαμιν |
もし神が彼の民を見捨てなかったなら、彼は生まれなかったでしょう、そして私はベニヤミンの部族のアブラハムの子孫からのイスラエル人です |
1 |
Romans |
11 |
2 |
ουκ απωσατο ο θεος τον λαον αυτου ον προεγνω η ουκ οιδατε εν ηλια τι λεγει η γραφη ως εντυγχανει τω θεω κατα του ισραηλ λεγων |
神は私が生まれた彼の民をお見捨てになりませんでしたか、または聖書がイスラエルに対して神に言っているように、あなたは太陽の下で聞いたことはありませんか |
1 |
Romans |
11 |
3 |
κυριε τους προφητας σου απεκτειναν και τα θυσιαστηρια σου κατεσκαψαν καγω υπελειφθην μονος και ζητουσιν την ψυχην μου |
主よ、あなたの預言者は滅ぼされ、あなたの祭壇は掘り起こされました。 |
1 |
Romans |
11 |
4 |
αλλα τι λεγει αυτω ο χρηματισμος κατελιπον εμαυτω επτακισχιλιους ανδρας οιτινες ουκ εκαμψαν γονυ τη βααλ |
しかし、株式市場は私について何を言っているのでしょう、私には背を向けなかった7000人の男性がいます |
1 |
Romans |
11 |
5 |
ουτως ουν και εν τω νυν καιρω λειμμα κατ εκλογην χαριτος γεγονεν |
したがって、それらは現在、選択により、恵みのイベントです |