0 |
Genesis |
35 |
29 |
וַיִּגְוַע יִצְחָק וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו עֵשָׂו וְיַעֲקֹב בָּנָיו׃ פ |
イサクは飢えて死に、民に生後七日目の老人を加え、エサウと息子のヤコブが彼を葬った。 |
0 |
Genesis |
36 |
1 |
וְאֵלֶּה תֹּלְדֹות עֵשָׂו הוּא אֱדֹום׃ |
これらはエサウの世代であり、彼はエドムです。 |
0 |
Genesis |
36 |
2 |
עֵשָׂו לָקַח אֶת־נָשָׁיו מִבְּנֹות כְּנָעַן אֶת־עָדָה בַּת־אֵילֹון הַחִתִּי וְאֶת־אָהֳלִיבָמָה בַּת־עֲנָה בַּת־צִבְעֹון הַחִוִּי׃ |
エサウはカナンの娘たちの中から妻をめとった。ヘテびとエロンの娘アダと、ヒビびとジベオンの娘アナの娘オホリバマである。 |
0 |
Genesis |
36 |
3 |
וְאֶת־בָּשְׂמַת בַּת־יִשְׁמָעֵאל אֲחֹות נְבָיֹות׃ |
イシュマエルの娘であるバシュマトは、預言者の妹です。 |
0 |
Genesis |
36 |
4 |
וַתֵּלֶד עָדָה לְעֵשָׂו אֶת־אֱלִיפָז וּבָשְׂמַת יָלְדָה אֶת־רְעוּאֵל׃ |
そしてアダはエサウ、エリファズを産み、バシュマトはレウエルを産んだ。 |
0 |
Genesis |
36 |
5 |
וְאָהֳלִיבָמָה יָלְדָה אֶת־ [יעישׁ כ] (יְעוּשׁ ק) וְאֶת־יַעְלָם וְאֶת־קֹרַח אֵלֶּה בְּנֵי עֵשָׂו אֲשֶׁר יֻלְּדוּ־לֹו בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃ |
そして、オハリバマは[イェシュシュ2](イェシュシュ6)とヤラムとコラを産みました。これらはカナンの地で彼に生まれたエサウの息子です。 |
0 |
Genesis |
36 |
6 |
וַיִּקַּח עֵשָׂו אֶת־נָשָׁיו וְאֶת־בָּנָיו וְאֶת־בְּנֹתָיו וְאֶת־כָּל־נַפְשֹׁות בֵּיתֹו וְאֶת־מִקְנֵהוּ וְאֶת־כָּל־בְּהֶמְתֹּו וְאֵת כָּל־קִנְיָנֹו אֲשֶׁר רָכַשׁ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיֵּלֶךְ אֶל־אֶרֶץ מִפְּנֵי יַעֲקֹב אָחִיו׃ |
エサウはカナンの地で買った妻、息子、娘、家族のすべての魂、家族、すべての家畜、すべての巣を連れてイスラエルに行きました。 . |
0 |
Genesis |
36 |
7 |
כִּי־הָיָה רְכוּשָׁם רָב מִשֶּׁבֶת יַחְדָּו וְלֹא יָכְלָה אֶרֶץ מְגוּרֵיהֶם לָשֵׂאת אֹתָם מִפְּנֵי מִקְנֵיהֶם׃ |
彼らの購入品は安息日イェフドゥからの多額であり、彼らの居住地は彼らの購入の顔から彼らを支えることができなかったからです. |
0 |
Genesis |
36 |
8 |
וַיֵּשֶׁב עֵשָׂו בְּהַר שֵׂעִיר עֵשָׂו הוּא אֱדֹום׃ |
そしてエサウはセイル山に座りました、エサウは赤い男です。 |
0 |
Genesis |
36 |
9 |
וְאֵלֶּה תֹּלְדֹות עֵשָׂו אֲבִי אֱדֹום בְּהַר שֵׂעִיר׃ |
これらは、私の父エドムがセイル山で造った世代です。 |