0 |
Genesis |
37 |
7 |
וְהִנֵּה אֲנַחְנוּ מְאַלְּמִים אֲלֻמִּים בְּתֹוךְ הַשָּׂדֶה וְהִנֵּה קָמָה אֲלֻמָּתִי וְגַם־נִצָּבָה וְהִנֵּה תְסֻבֶּינָה אֲלֻמֹּתֵיכֶם וַתִּשְׁתַּחֲוֶיןָ לַאֲלֻמָּתִי׃ |
見よ、私たちは畑の真ん中で束を揚げているが、見よ、私の束が出てきて、また立っている.見よ、あなたの束をひっくり返して、私の束にひれ伏しなさい. |
0 |
Genesis |
37 |
8 |
וַיֹּאמְרוּ לֹו אֶחָיו הֲמָלֹךְ תִּמְלֹךְ עָלֵינוּ אִם־מָשֹׁול תִּמְשֹׁל בָּנוּ וַיֹּוסִפוּ עֹוד שְׂנֹא אֹתֹו עַל־חֲלֹמֹתָיו וְעַל־דְּבָרָיו׃ |
そして彼の兄弟たちは彼に言った、「王様、あなたが私たちを支配するなら、あなたは私たちを支配してくださいますか?」そして彼らは彼の夢と彼の言葉に対して彼にさらに憎しみを加えました. |
0 |
Genesis |
37 |
9 |
וַיַּחֲלֹם עֹוד חֲלֹום אַחֵר וַיְסַפֵּר אֹתֹו לְאֶחָיו וַיֹּאמֶר הִנֵּה חָלַמְתִּי חֲלֹום עֹוד וְהִנֵּה הַשֶּׁמֶשׁ וְהַיָּרֵחַ וְאַחַד עָשָׂר כֹּוכָבִים מִשְׁתַּחֲוִים לִי׃ |
そして彼はまた別の夢を見て、それを兄弟たちに話して言った、「見よ、私は別の夢を見た、そして見よ、太陽と月と11個の星が私に頭を下げた. |
0 |
Genesis |
37 |
10 |
וַיְסַפֵּר אֶל־אָבִיו וְאֶל־אֶחָיו וַיִּגְעַר־בֹּו אָבִיו וַיֹּאמֶר לֹו מָה הַחֲלֹום הַזֶּה אֲשֶׁר חָלָמְתָּ הֲבֹוא נָבֹוא אֲנִי וְאִמְּךָ וְאַחֶיךָ לְהִשְׁתַּחֲוֹת לְךָ אָרְצָה׃ |
そして彼が父と兄弟たちに告げると、父は彼を叱りつけて言った、「あなたが見たこの夢は何ですか? 来て、私とあなたの母とあなたの兄弟たちと一緒に、あなたの土地にあなたを崇拝させてください.」 |
0 |
Genesis |
37 |
11 |
וַיְקַנְאוּ־בֹו אֶחָיו וְאָבִיו שָׁמַר אֶת־הַדָּבָר׃ |
兄弟や父親は彼をねたみましたが、彼はその約束を守りました。 |
0 |
Genesis |
37 |
12 |
וַיֵּלְכוּ אֶחָיו לִרְעֹות אֶת־צֹאן אֲבִיהֶם בִּשְׁכֶם׃ |
そして彼の兄弟たちは、村で父親の羊に餌をやりに行きました。 |
0 |
Genesis |
37 |
13 |
וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל־יֹוסֵף הֲלֹוא אַחֶיךָ רֹעִים בִּשְׁכֶם לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֲלֵיהֶם וַיֹּאמֶר לֹו הִנֵּנִי׃ |
イスラエルはヨセフに言った、「これはあなたの国で悪を行っているあなたの兄弟です。行ってください。私はあなたを彼らに送ります。彼は彼に、私はここにいます」と言いました。 |
0 |
Genesis |
37 |
14 |
וַיֹּאמֶר לֹו לֶךְ־נָא רְאֵה אֶת־שְׁלֹום אַחֶיךָ וְאֶת־שְׁלֹום הַצֹּאן וַהֲשִׁבֵנִי דָּבָר וַיִּשְׁלָחֵהוּ מֵעֵמֶק חֶבְרֹון וַיָּבֹא שְׁכֶמָה׃ |
そして彼は彼に言った、「行って、あなたの兄弟の平和と羊の平和を見て、一言答えてください。彼はヘブロンの深みから送られ、シェクマに来ました。 |
0 |
Genesis |
37 |
15 |
וַיִּמְצָאֵהוּ אִישׁ וְהִנֵּה תֹעֶה בַּשָּׂדֶה וַיִּשְׁאָלֵהוּ הָאִישׁ לֵאמֹר מַה־תְּבַקֵּשׁ׃ |
見よ、彼は野原で道に迷い、男は彼に尋ねた、「あなたは何をしたいのですか?」 |
0 |
Genesis |
37 |
16 |
וַיֹּאמֶר אֶת־אַחַי אָנֹכִי מְבַקֵּשׁ הַגִּידָה־נָּא לִי אֵיפֹה הֵם רֹעִים׃ |
そして兄に「情報を求めているので、彼らがどこにいるか教えてください」と言いました。 |