0 |
2 Chronicles |
32 |
11 |
הֲלֹא יְחִזְקִיָּהוּ מַסִּית אֶתְכֶם לָתֵת אֶתְכֶם לָמוּת בְּרָעָב וּבְצָמָא לֵאמֹר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יַצִּילֵנוּ מִכַּף מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃ |
エゼキエルは、「私たちの神エホバがアッシリアの王の手から私たちを救ってくださる」と言って、あなたを飢えと渇きで死なせるようにあなたを扇動しないでしょうか? |
0 |
2 Chronicles |
32 |
12 |
הֲלֹא־הוּא יְחִזְקִיָּהוּ הֵסִיר אֶת־בָּמֹתָיו וְאֶת־מִזְבְּחֹתָיו וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה וְלִירוּשָׁלִַם לֵאמֹר לִפְנֵי מִזְבֵּחַ אֶחָד תִּשְׁתַּחֲווּ וְעָלָיו תַּקְטִירוּ׃ |
彼は自分の墓と祭壇を取り去らず、ユダとエルサレムにこう命じた。 |
0 |
2 Chronicles |
32 |
13 |
הֲלֹא תֵדְעוּ מֶה עָשִׂיתִי אֲנִי וַאֲבֹותַי לְכֹל עַמֵּי הָאֲרָצֹות הֲיָכֹול יָכְלוּ אֱלֹהֵי גֹּויֵ הָאֲרָצֹות לְהַצִּיל אֶת־אַרְצָם מִיָּדִי׃ |
あなたは、私と私の先祖たちがその土地のすべての人々に何をしたか、つまり、土地の国々の神である神が彼らの土地を私から救うことができることを知らないのですか? |
0 |
2 Chronicles |
32 |
14 |
מִי בְּכָל־אֱלֹהֵי הַגֹּויִם הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הֶחֱרִימוּ אֲבֹותַי אֲשֶׁר יָכֹול לְהַצִּיל אֶת־עַמֹּו מִיָּדִי כִּי יוּכַל אֱלֹהֵיכֶם לְהַצִּיל אֶתְכֶם מִיָּדִי׃ |
私の先祖が連れ去ったこれらの異教徒の神々の中で、誰が彼の民を私から救うことができますか? あなたの神はあなたを私から救うことができますか? |
0 |
2 Chronicles |
32 |
15 |
וְעַתָּה אַל־יַשִּׁיא אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ וְאַל־יַסִּית אֶתְכֶם כָּזֹאת וְאַל־תַּאֲמִינוּ לֹו כִּי־לֹא יוּכַל כָּל־אֱלֹוהַ כָּל־גֹּוי וּמַמְלָכָה לְהַצִּיל עַמֹּו מִיָּדִי וּמִיַּד אֲבֹותָי אַף כִּי אֱלֹהֵיכֶם לֹא־יַצִּילוּ אֶתְכֶם מִיָּדִי׃ |
私はそれをしないといけない。 |
0 |
2 Chronicles |
32 |
16 |
וְעֹוד דִּבְּרוּ עֲבָדָיו עַל־יְהוָה הָאֱלֹהִים וְעַל יְחִזְקִיָּהוּ עַבְדֹּו׃ |
そして再び彼の僕たちはエホバ神と彼の僕ヤハジについて話しました |
0 |
2 Chronicles |
32 |
17 |
וּסְפָרִים כָּתַב לְחָרֵף לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְלֵאמֹר עָלָיו לֵאמֹר כֵּאלֹהֵי גֹּויֵ הָאֲרָצֹות אֲשֶׁר לֹא־הִצִּילוּ עַמָּם מִיָּדִי כֵּן לֹא־יַצִּיל אֱלֹהֵי יְחִזְקִיָּהוּ עַמֹּו מִיָּדִי׃ |
そして彼らは、イスラエルの神エホバに冬についての本を書き、彼について、「彼らの民を私から救わなかった国々の国々の神々、主の神は彼の民を救ってください。」 |
0 |
2 Chronicles |
32 |
18 |
וַיִּקְרְאוּ בְקֹול־גָּדֹול יְהוּדִית עַל־עַם יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר עַל־הַחֹומָה לְיָרְאָם וּלְבַהֲלָם לְמַעַן יִלְכְּדוּ אֶת־הָעִיר׃ |
そして彼らは、城壁の上にいるエルサレムの人々にユダヤ人の大声で呼びかけ、急いで警戒し、その都市を占領するよう呼びかけた。 |
0 |
2 Chronicles |
32 |
19 |
וַיְדַבְּרוּ אֶל־אֱלֹהֵי יְרוּשָׁלִָם כְּעַל אֱלֹהֵי עַמֵּי הָאָרֶץ מַעֲשֵׂה יְדֵי הָאָדָם׃ ס |
そして彼らはエルサレムの神に、人の手のわざであるこの地の民の神に話しかけた。 |
0 |
2 Chronicles |
32 |
20 |
וַיִּתְפַּלֵּל יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וִישַׁעְיָהוּ בֶן־אָמֹוץ הַנָּבִיא עַל־זֹאת וַיִּזְעֲקוּ הַשָּׁמָיִם׃ פ |
王エハジフと預言者アモツの子イザヤがこのことについて祈ると、天は叫び声を上げた。 |