0 |
Genesis |
50 |
14 |
וַיָּשָׁב יֹוסֵף מִצְרַיְמָה הוּא וְאֶחָיו וְכָל־הָעֹלִים אִתֹּו לִקְבֹּר אֶת־אָבִיו אַחֲרֵי קָבְרֹו אֶת־אָבִיו׃ |
そしてヨセフはエジプトから戻ってきました。彼と彼の兄弟、そしてすべての移民は、父親を葬った後、彼と一緒に父親を葬りました。 |
0 |
Genesis |
50 |
15 |
וַיִּרְאוּ אֲחֵי־יֹוסֵף כִּי־מֵת אֲבִיהֶם וַיֹּאמְרוּ לוּ יִשְׂטְמֵנוּ יֹוסֵף וְהָשֵׁב יָשִׁיב לָנוּ אֵת כָּל־הָרָעָה אֲשֶׁר גָּמַלְנוּ אֹתֹו׃ |
ヨセフの兄弟たちは、父親が死んだのを見て、彼に言った、「ヨセフを死なせてください。そうすれば、私たちが彼にしたすべての悪のために彼は私たちに戻ってきます. |
0 |
Genesis |
50 |
16 |
וַיְצַוּוּ אֶל־יֹוסֵף לֵאמֹר אָבִיךָ צִוָּה לִפְנֵי מֹותֹו לֵאמֹר׃ |
彼らはヨセフにこう命じた、「あなたの父上は死ぬ前にこう命じた」 |
0 |
Genesis |
50 |
17 |
כֹּה־תֹאמְרוּ לְיֹוסֵף אָנָּא שָׂא נָא פֶּשַׁע אַחֶיךָ וְחַטָּאתָם כִּי־רָעָה גְמָלוּךָ וְעַתָּה שָׂא נָא לְפֶשַׁע עַבְדֵי אֱלֹהֵי אָבִיךָ וַיֵּבְךְּ יֹוסֵף בְּדַבְּרָם אֵלָיו׃ |
このようにあなたはヨセフに言いなさい、あなたの兄弟は罪を犯しました、そしてあなたの罪はあなたのラクダが悪いからです、そして今あなたはあなたの父の神のしもべたちに罪を犯しました、そしてヨセフは彼への彼の言葉で泣きました. |
0 |
Genesis |
50 |
18 |
וַיֵּלְכוּ גַּם־אֶחָיו וַיִּפְּלוּ לְפָנָיו וַיֹּאמְרוּ הִנֶּנּוּ לְךָ לַעֲבָדִים׃ |
彼の兄弟たちも行って、彼の前にひれ伏して言った、「ここにあなたのしもべがいます」。 |
0 |
Genesis |
50 |
19 |
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יֹוסֵף אַל־תִּירָאוּ כִּי הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנִי׃ |
ヨセフは彼らに言った、「恐れることはありません。私は神の下にいるからです」。 |
0 |
Genesis |
50 |
20 |
וְאַתֶּם חֲשַׁבְתֶּם עָלַי רָעָה אֱלֹהִים חֲשָׁבָהּ לְטֹבָה לְמַעַן עֲשֹׂה כַּיֹּום הַזֶּה לְהַחֲיֹת עַם־רָב׃ |
そして、あなたは私のことを悪く思いましたが、神はそれを良いと思ったのです。 |
0 |
Genesis |
50 |
21 |
וְעַתָּה אַל־תִּירָאוּ אָנֹכִי אֲכַלְכֵּל אֶתְכֶם וְאֶת־טַפְּכֶם וַיְנַחֵם אֹותָם וַיְדַבֵּר עַל־לִבָּם׃ |
私はあなたとあなたの魂を消費し、彼らを慰め、彼らの心に語りかけます. |
0 |
Genesis |
50 |
22 |
וַיֵּשֶׁב יֹוסֵף בְּמִצְרַיִם הוּא וּבֵית אָבִיו וַיְחִי יֹוסֵף מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃ |
ヨセフは父の家でエジプトに住み、ヨセフは百十年生きた。 |
0 |
Genesis |
50 |
23 |
וַיַּרְא יֹוסֵף לְאֶפְרַיִם בְּנֵי שִׁלֵּשִׁים גַּם בְּנֵי מָכִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה יֻלְּדוּ עַל־בִּרְכֵּי יֹוסֵף׃ |
ヨセフは、シリシムの子エフライムと、マナセの子マキルの子らがヨセフの膝の上に生まれたのを見た。 |