0 |
Psalms |
129 |
1 |
שִׁיר הַמַּעֲלֹות רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר־נָא יִשְׂרָאֵל׃ |
私の若い頃からのラヴァト・ザルニの賛美の歌は、「イスラエルよ、どうぞ」と言うでしょう。 |
0 |
Psalms |
129 |
2 |
רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי גַּם לֹא־יָכְלוּ לִי׃ |
若い頃の悩みの多くは、私にもできませんでした。 |
0 |
Psalms |
129 |
3 |
עַל־גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ [לְמַעֲנֹותָם כ] (לְמַעֲנִיתָם׃ ק) |
私の上で鋤が鋤を鋤を伸ばした [彼らの苦しみ 2 のために] (彼らの苦しみ 6 のために) |
0 |
Psalms |
129 |
4 |
יְהוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבֹות רְשָׁעִים׃ |
ヤハウェは正しく、悪者の茂みを断ち切ります。 |
0 |
Psalms |
129 |
5 |
יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחֹור כֹּל שֹׂנְאֵי צִיֹּון׃ |
シオンを憎むすべての人を乾かして撤退させましょう。 |
0 |
Psalms |
129 |
6 |
יִהְיוּ כַּחֲצִיר גַּגֹּות שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ׃ |
彼らは乾いた野原の前の屋根の上の干し草のようになる. |
0 |
Psalms |
129 |
7 |
שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפֹּו קֹוצֵר וְחִצְנֹו מְעַמֵּר׃ |
彼の手はいっぱいではありませんが、彼の手は苦いです。 |
0 |
Psalms |
129 |
8 |
וְלֹא אָמְרוּ ׀ הָעֹבְרִים בִּרְכַּת־יְהוָה אֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם בְּשֵׁם יְהוָה׃ |
そして、ヘブライ人は、「エホバの祝福をあなたに」とは言いませんでした。私たちはエホバの名によってあなたを祝福しました。 |
0 |
Psalms |
130 |
1 |
שִׁיר הַמַּעֲלֹות מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה׃ |
深みからの高みの歌、私はあなたをエホバと呼びました。 |
0 |
Psalms |
130 |
2 |
אֲדֹנָי שִׁמְעָה בְקֹולִי תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבֹות לְקֹול תַּחֲנוּנָי׃ |
主よ、私の声を聞いてください、私の願いの声に耳を傾けてください。 |