0 |
Psalms |
132 |
2 |
אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַיהוָה נָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹב׃ |
エホバに誓ったことは、騎士ヤコブにとって珍しいことです。 |
0 |
Psalms |
132 |
3 |
אִם־אָבֹא בְּאֹהֶל בֵּיתִי אִם־אֶעֱלֶה עַל־עֶרֶשׂ יְצוּעָי׃ |
家のテントに住んでいたら ゆりかごに上がったら |
0 |
Psalms |
132 |
4 |
אִם־אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה׃ |
まぶたが眠るまで1年与えてくれたら。 |
0 |
Psalms |
132 |
5 |
עַד־אֶמְצָא מָקֹום לַיהוָה מִשְׁכָּנֹות לַאֲבִיר יַעֲקֹב׃ |
ヤコブの騎士のためにエホバが住む場所を見つけるまで. |
0 |
Psalms |
132 |
6 |
הִנֵּה־שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה מְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי־יָעַר׃ |
見よ、我々はユーフラテスで彼女の声を聞き、ヤールの森で彼女を探す。 |
0 |
Psalms |
132 |
7 |
נָבֹואָה לְמִשְׁכְּנֹותָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָיו׃ |
彼の住居への予言は彼の足の血にひれ伏します。 |
0 |
Psalms |
132 |
8 |
קוּמָה יְהוָה לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרֹון עֻזֶּךָ׃ |
エホバがあなたの安らぎと力の箱を上げてくださいますように。 |
0 |
Psalms |
132 |
9 |
כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ׃ |
あなたの祭司たちは義をまとい、あなたの信奉者たちは謙虚になります。 |
0 |
Psalms |
132 |
10 |
בַּעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּךָ אַל־תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ׃ |
ダビデを通して、あなたのしもべはあなたの救世主の前に座らなかった。 |
0 |
Psalms |
132 |
11 |
נִשְׁבַּע־יְהוָה ׀ לְדָוִד אֱמֶת לֹא־יָשׁוּב מִמֶּנָּה מִפְּרִי בִטְנְךָ אָשִׁית לְכִסֵּא־לָךְ׃ |
ヤハウェは、ダビデがあなたの胎の実から戻ってあなたの王座に座ることはないと誓われました。 |